سمتهای علمی و اجرایی در دانشگاهها و مراکز علمی کشور
مقالات کنفرانسهای داخلی
- مطالعه عناصر فرهنگی در ترجمەرمان طعم گس خرمالو با تکیه بر رویکرد بیکر ارائه شده در دومین کنفرانس بین المللی مطالعات مدیریت، فرهنگ و هنر (1402)
- برگردان اثر خود : ترجمه یا باز آفرینی یک اثر تازه ارائه شده در نهمین همایش ملی متن پژوهی ادبی (1400)
- تحلیل انتقادی سبک داستان کودکانه در ترجمه ی شما که غریبه نیستید هوشنگ مرادی کرمانی ارائه شده در هفتمین همایش ملی متنپژوهی ادبی با عنوان نگاهی تازه به ادبیات کودک و نوجوان (1398)
- مطالعه عناصر حماسی در داستان اسطوره ای نغمه رولان ارائه شده در هشتمین همایش ملی متنپژوهی ادبی نگاهی تازه به متون حماسی (1398)
مقالات ژورنالهای تخصصی داخلی
- تحلیل گفتمان انتقادی از ترجمه فرانسه چند خبر سیاسی درباره ایران در رسانه فرانسوی لوفیگارو منتشر شده در مجله مطالعات کشورها (1403)
- Traduction des éléments culturels : le cas de Trois gouttes de sang de Hedayat منتشر شده در مجله زبان پژوهی فرانسه (1402)
- تحلیل ترجمه فارسی « خواب لیلا» سروده لوکنت دو لیل بر پایه آراء آنری مشونیک منتشر شده در دوفصلنامه نقد زبان و ادبیات خارجی (1402)
- دگرگونی تصویر هویت ملی در ترجمه: موردپژوهی نمایشنامه گزارش مردم گریز مولیر منتشر شده در فصلنامه مطالعات زبان و ترجمه (1402)
- بررسی ترجمه فرانسه برخی از رباعیات خیام از ژول دو مارتولد بر مبنای آراء آندره لفور منتشر شده در دوفصلنامه پژوهش های زبان و ترجمه فرانسه (1402)
- مطالعه تطبیقی آراء کریستیان بوبن و سهروردی در هستان شناسی آفرینش منتشر شده در فصلنامه ادبیات عرفانی و اسطوره شناختی (1401)
- تحلیل ترجمه فارسی «رویای آشنا » و «خاکسپاری» سروده پل ورلن با پایه آراء اتکین منتشر شده در دوفصلنامه پژوهش های زبان و ترجمه فرانسه (1401)
- نگاه هرمنوتیکی به ترجمه فرانسوی برخی از واژه های عرفانی منطق الطیر عطار با پایه آراء امبرتو اکو منتشر شده در فصلنامه زبان پژوهی (1400)
- تحلیل گفتمان انتقادی شما که غریبه نیستید براساس رویکرد نورمن فرکلاف منتشر شده در پژوهشنامه ادبیات داستانی (1400)
- Psychocritique de la traduction persane de “Réfléchissez et devenez riche” de Napoléon Hill منتشر شده در مجله مطالعات زبان فرانسه (1400)
- تحلیل برخی گشتار های دستوری براساس مفهوم ظرفیت: از نگاه تنییر تا نگاه چامسکی منتشر شده در دوماهنامه جستارهای زبانی (1398)
- نقد ترجمه متون مطبوعاتی فرانسه/فارسی با تکیه بر رویکرد ون دایک منتشر شده در دوفصلنامه پژوهش های زبان و ترجمه فرانسه (1398)
- تحلیل جامعه شناختی زبان عامیانه نوشتار جلال آل احمد و لویی فردینان سلین(Louis-Ferdinand Céline) منتشر شده در فصلنامه پژوهش های ادبیات تطبیقی (1397)
- بررسی تحلیل ترجمه پذیری اسماء الهی در آیه ی بیست و سه سوره ی الحشر با استناد به ترجمه ی آندره شوراکی و کازیمیرسکی منتشر شده در فصلنامه سراج منیر (1395)