ناشر تخصصی کنفرانس های ایران

لطفا کمی صبر نمایید
CIVILICAWe Respect the Science
ناشر تخصصی کنفرانسهای ایران
عنوان
مقاله

نقد صرفی نحوی ده ترجمه معاصر قرآن

تعداد صفحات: 12 | تعداد نمایش خلاصه: 439 | نظرات: 0
سال انتشار: 1393
کد COI مقاله: ICCRT01_0081
زبان مقاله: فارسی
(فایل این مقاله در 12 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد)

راهنمای دانلود فایل کامل این مقاله

اگر در مجموعه سیویلیکا عضو نیستید، به راحتی می توانید از طریق فرم روبرو اصل این مقاله را خریداری نمایید.

با عضویت در سیویلیکا می توانید اصل مقالات را با حداقل ۳۳ درصد تخفیف (دو سوم قیمت خرید تک مقاله) دریافت نمایید. برای عضویت در سیویلیکا به صفحه ثبت نام مراجعه نمایید.در صورتی که دارای نام کاربری در مجموعه سیویلیکا هستید، ابتدا از قسمت بالای صفحه با نام کاربری خود وارد شده و سپس به این صفحه مراجعه نمایید.

لطفا قبل از اقدام به خرید اینترنتی این مقاله، ابتدا تعداد صفحات مقاله را در بالای این صفحه کنترل نمایید.

برای راهنمایی کاملتر راهنمای سایت را مطالعه کنید.

خرید و دانلود فایل مقاله

با استفاده از پرداخت اینترنتی بسیار سریع و ساده می توانید اصل این مقاله را که دارای 12 صفحه است در اختیار داشته باشید.

قیمت این مقاله : 7,000 تومان

آدرس ایمیل خود را در کادر زیر وارد نمایید:

مشخصات نویسندگان مقاله نقد صرفی نحوی ده ترجمه معاصر قرآن

جواد عصاررودی - دانشجوی کارشناسی ارشد دانشکده زبان و ادبیات فارسی دانشگاه سیستان و بلوچستان
محمود عباسی - استادیار گروه زبان و ادبیات دانشگاه سیستان و بلوچستان

چکیده مقاله:

ارتباط معنایی و دستوری زبان فارسی و عربی می تواند در ترجمه ی قرآن نقش بسیار مفید و ارزنده ای داشته باشد. اینمقاله، سعی کرده تا با دقت بیشتر در قوانین دستور زبان عربی و تطبیق آن با مفاهیم فارسی، به بررسی ده ترجمه معاصرقرآن که هم اکنون در دسترس اکثر افراد می باشد بپردازد. با این دقت می توان بهتر به این امر دست یافت که کدامیک ازاین مترجمین صرفا ترجمه تحت اللفظی داشته یا اینکه آزاد یا برابر ترجمه نموده اند. نقاط ضعف و قوت این ترجمه ها نیز ازاین دیدگاه بهتر جلوه می کند. استفاده از الفاظ بیشتر برای تکمیل معانی و نیز به کاربردن قرائت های دیگر قرآن در ترجمهکاملا واضح می شود. حاصل این جستجو دقت هر چه بیشتر ما را در راستای فهمیدن و فهماندن مطالب قرآنی برای درکبهتر مفاهیم و ترجمه ی آن و در نهایت فهماندن و القاء بهتر این مفاهیم به خواننده می باشد.

کلیدواژه ها:

قرآن، ترجمه هاي معاصر، نكات صرفي و نحوي

کد مقاله/لینک ثابت به این مقاله

برای لینک دهی به این مقاله می توانید از لینک زیر استفاده نمایید. این لینک همیشه ثابت است و به عنوان سند ثبت مقاله در مرجع سیویلیکا مورد استفاده قرار میگیرد:

https://civilica.com/doc/300604/

کد COI مقاله: ICCRT01_0081

نحوه استناد به مقاله:

در صورتی که می خواهید در اثر پژوهشی خود به این مقاله ارجاع دهید، به سادگی می توانید از عبارت زیر در بخش منابع و مراجع استفاده نمایید:
عصاررودی، جواد و عباسی، محمود،1393،نقد صرفی نحوی ده ترجمه معاصر قرآن،کنگره بین المللی فرهنگ و اندیشه دینی،قم،،،https://civilica.com/doc/300604

در داخل متن نیز هر جا که به عبارت و یا دستاوردی از این مقاله اشاره شود پس از ذکر مطلب، در داخل پارانتز، مشخصات زیر نوشته می شود.
برای بار اول: (1393، عصاررودی، جواد؛ محمود عباسی)
برای بار دوم به بعد: (1393، عصاررودی؛ عباسی)
برای آشنایی کامل با نحوه مرجع نویسی لطفا بخش راهنمای سیویلیکا (مرجع دهی) را ملاحظه نمایید.

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود ممقالهقاله لینک شده اند :

  • ان‌کثیر، اسماعیل بن عمر، 1420ه تفسیر ابن کثیر، تحقیق سامی ...
  • الهی قمشه‌ای، محی الدین مهدی، 1410ق، القرآن الکریم، تهران، مرکز ...
  • انصاریان، حسین، 383 1، ترجمه قرآن، قم، انتشارات اسوه، چاپ ...
  • آیتی، عبدالمحمد، 1374، قرآن مجید، تهران، سروش، چاپ چهارم. ...
  • بهرامپور، ابوالفضل، 1383، ترجمه قرآن کریم، انتشارات عفت، چاپ اول. ...
  • خرمشاهی، بهاء الدین، 1374، تفسیر و ترجمه قرآن، .تهران، انتشارات ...
  • خرمدل، مصطفی، 1379، تفسیر نور، تهران، نشر احسان، چاپ دوم. ...
  • خلیل، عماد الدین، 2008، قالوا عن القرآن، قاهره، شرکت سوزلر، ...
  • رازی، امام فخر، بی تا، تفسیر کبیر، تهران، بی نا، ...
  • زجاج، ابراهیم بن السری بن سهل، 1408ه معانی القرآن واعرابه، ...
  • شرتونی، رشید، 1388، مبادی العربیه، تهران، نشر دانش پرور، 4ج، ...
  • الصابونی، محمد علی، 414[ه، صفوه التفاسیر، حلب، دار القلم العربی، ...
  • صادقی تهرانی، محمد، 1385، ترجمان وحی، قم، چاپ اسوه، انتشارات ...
  • الصافی، محمود بن عبدالرحیم، 1418ه الجدول فی اعراب القرآن، دمشق، ...
  • العکبری، عبد الله بن الحسین بن عبد الله، بی تا، ...
  • فقهی زاده، عبدالهادی، 1389، کارگاه روش ترجمه، تهران، سازمان مطالعه ...
  • مجتبوی، سید جلال الدین، 1371، القرآن الکریم، تهران، انتشارات حکمت، ...
  • معروف، یحیی، 1382، فن ترجمه، تهران، سازمان مطالعه و تدوین ...
  • معزی، محمد کاظم، 1337، قرآن کریم، کتاب فروشی علمیه اسلامی، ...
  • مکارم شیرازی، ناصر، 1373، قرآن کریم، تهران، دارالقرآن کریم، چاپ ...
  • مولوی، جلال الدین محمد بن محمد، 1378، مثنوی معنوی، تصحیح ...
  • ناظمیان، رضا، 1390، روشهایی در ترجمه از عربی به فارسی، ...
  • نورسی، سعید، 2008، اشارات الاعجاز فی مظان الایجاز، تحقیق احسان ...
  • مدیریت اطلاعات پژوهشی

    صدور گواهی نمایه سازی | گزارش اشکال مقاله

    اطلاعات استنادی این مقاله را به نرم افزارهای مدیریت اطلاعات علمی و استنادی ارسال نمایید و در تحقیقات خود از آن استفاده نمایید.

    علم سنجی و رتبه بندی مقاله

    مشخصات مرکز تولید کننده این مقاله به صورت زیر است:
    نوع مرکز: دانشگاه دولتی
    تعداد مقالات: 9,293
    در بخش علم سنجی پایگاه سیویلیکا می توانید رتبه بندی علمی مراکز دانشگاهی و پژوهشی کشور را بر اساس آمار مقالات نمایه شده مشاهده نمایید.

    مقالات پیشنهادی مرتبط

    مقالات مرتبط جدید

    به اشتراک گذاری این صفحه

    اطلاعات بیشتر درباره COI

    COI مخفف عبارت CIVILICA Object Identifier به معنی شناسه سیویلیکا برای اسناد است. COI کدی است که مطابق محل انتشار، به مقالات کنفرانسها و ژورنالهای داخل کشور به هنگام نمایه سازی بر روی پایگاه استنادی سیویلیکا اختصاص می یابد.

    کد COI به مفهوم کد ملی اسناد نمایه شده در سیویلیکا است و کدی یکتا و ثابت است و به همین دلیل همواره قابلیت استناد و پیگیری دارد.

    پشتیبانی