A Comparative CDA of George Orwell s Animal Farm and its Persian Translation by Saleh Hosseini Based on Van Leeuwen s Model of CDA: With Pedagogical Implications

سال انتشار: 1397
نوع سند: مقاله کنفرانسی
زبان: انگلیسی
مشاهده: 630

فایل این مقاله در 24 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

NTELTIR03_001

تاریخ نمایه سازی: 6 بهمن 1397

چکیده مقاله:

This paper, through the lens of Theo van Leeuwen’s Critical Discourse Analysis model, tries to analyze the representation of social actors in Animal Farm and its Persian translation by Saleh Hosseini, and compares them with each other. To find out whether there are any differences between the original text and the Persian translation, the works in question were studied and analyzed separately based on Van Leeuwen s (2008) social actors model. The discursive strategies used in the two works were identified and then the frequencies of using them were calculated and statistically compared through chi-square tests. The results indicated that although the original text and the Persian translation used relatively similar discursive strategies, they were different in frequencies. These differences in discursive strategies indicate differences in the translator s and Orwell s perspectives, preferences, lexical choices, and background knowledge. Furthermore, the results of statistical comparison based on cumulative frequency revealed that there is a significant difference between Animal Farm and Saleh Hosseini s translation in using discursive strategies. The findings might have some pedagogical implications in language-based education, including translation education; it may also be insightful in the field of CDA and translation studies.

نویسندگان

Moussa Ahmadian

Associate Professor, Dept. of English Language and Literature, Faculty of Humanities, Arak University;

Mina Hosseini

MA in TEFL, Dept. of English Language and Literature, Faculty of Humanities, Arak University;