پیشرفت، ادبیات و ترجمه: نگاهی به رابطه میان ترجمه و برابری ادبی در ایران
محل انتشار: دوازدهمین کنگره ملی پیشگامان پیشرفت
سال انتشار: 1397
نوع سند: مقاله کنفرانسی
زبان: فارسی
مشاهده: 459
فایل این مقاله در 5 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد
- صدور گواهی نمایه سازی
- من نویسنده این مقاله هستم
استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:
شناسه ملی سند علمی:
KPIP12_347
تاریخ نمایه سازی: 22 اردیبهشت 1398
چکیده مقاله:
هدف از مقاله حاضر، بررسی مفهوم برابری ادبی در نظام جهانی تبادلات فرهنگی است. با فرض اینکه نظام ادبیات ترجمه شده در ایران جایگاهی مرکزی نسبت به ادبیات تالیف شده دارد و اینکه انگلیسی زبان مبدا اکثر این ترجمه ها است تا جایی که برخی از تولیدات ادبی سایر ملت ها به واسطه انگلیسی وارد فارسی می شوند و همچنین با بهره گیری از برخی بینش های نظری مرتبط با این موضوع، از جمله نظریه نظام چندگانه و جامعه شناسی ترجمه، این مقاله استدلال می کند که با اتخاذ برخی سیاست های حمایتی می توان از یک سو به تقویت جایگاه ادبیات تالیف شده پرداخت و از سوی دیگر تبادلات فرهنگی و ترجمه ای با زبان ها و فرهنگ های غیر مرکزی و حاشیه ای را تشویق نمود و از این طریق، گامی به سوی پیشرفت فرهنگی و ادبی، یعنی حرکت به سوی توازن و برابری ادبی و فرهنگی و غلبه بر سلطه فرهنگی برداشت.
کلیدواژه ها:
نویسندگان
احسان علیپور
دانشجوی دکتری ترجمه دانشگاه علامه طباطبایی