پیشرفت، ادبیات و ترجمه: نگاهی به رابطه میان ترجمه و برابری ادبی در ایران

سال انتشار: 1397
نوع سند: مقاله کنفرانسی
زبان: فارسی
مشاهده: 369

فایل این مقاله در 5 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

KPIP12_347

تاریخ نمایه سازی: 22 اردیبهشت 1398

چکیده مقاله:

هدف از مقاله حاضر، بررسی مفهوم برابری ادبی در نظام جهانی تبادلات فرهنگی است. با فرض اینکه نظام ادبیات ترجمه شده در ایران جایگاهی مرکزی نسبت به ادبیات تالیف شده دارد و اینکه انگلیسی زبان مبدا اکثر این ترجمه ها است تا جایی که برخی از تولیدات ادبی سایر ملت ها به واسطه انگلیسی وارد فارسی می شوند و همچنین با بهره گیری از برخی بینش های نظری مرتبط با این موضوع، از جمله نظریه نظام چندگانه و جامعه شناسی ترجمه، این مقاله استدلال می کند که با اتخاذ برخی سیاست های حمایتی می توان از یک سو به تقویت جایگاه ادبیات تالیف شده پرداخت و از سوی دیگر تبادلات فرهنگی و ترجمه ای با زبان ها و فرهنگ های غیر مرکزی و حاشیه ای را تشویق نمود و از این طریق، گامی به سوی پیشرفت فرهنگی و ادبی، یعنی حرکت به سوی توازن و برابری ادبی و فرهنگی و غلبه بر سلطه فرهنگی برداشت.

نویسندگان

احسان علیپور

دانشجوی دکتری ترجمه دانشگاه علامه طباطبایی