مطالعه تطبیقی حکایات جحا( ملانصرالدین) با نمایشنامه قورباغه ها اثر آریستوفانیسبا تکیه بر نظریه هانری برگسون

سال انتشار: 1395
نوع سند: مقاله کنفرانسی
زبان: فارسی
مشاهده: 1,340

فایل این مقاله در 11 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

ICONFAAA01_137

تاریخ نمایه سازی: 18 تیر 1396

چکیده مقاله:

متون کمدی علاوه بر ایجاد شادی و خنده، یکی از شیوه های ایجاد تفکر و تعمق و نهایتا نقد و اصلاح نقاط ضعف انسان و جامعه است. ولی لزوما ممکن است این خنده منجر به اصلاح نشود. آیا می توان با شوخی های کلامی یا غیرکلامی و آمیختن آن با زبان اصلاح، طنزی پرورش داد که از طریق ایجاد خنده منجر به تفکر و نهایتا اصلاح شود اینکه نمونه های متون کمدی موفق و فاخر گذشته، چگونه به این پرسش پاسخ داده اند، موضوع پژوهش حاضر است.برای پاسخ به این پرسش، دو نمونه مطالعاتی متن کمدی انتخاب شدند. حکایات جحا استاد شوخطبعی برگرفته از متنوی معنوی و جوحی نوشته دکتر مجاهد، و نمونه دیگر نمایشنامه قورباغه ها اثر آریستوفانیس کمدی نویس کلاسیک. این دو نمونه مطالعاتیبر اساس شاخص های کمیک هانری لویی برگسون شامل ( اغراق، جابجایی نقش ها، لجبازی یا همان شیطان فنری، عیب کمیک، گفتار کمیک، ایجاد موقعیت غیر متجانس) مقایسه و تحلیل شدند.نتایج این مقایسه آشکار می سازد که جحا و اریستوفا ، هردو کمدی را نه به خاطر کیفیت درونی آن بلکه به خاطر خروجی آن جدی میگیرند، هر دو ظاهرا از مناسبات اجتماع خود ناراضی بوده اند و چون اشتیاقی برای اصلاح آن در بنیادهای موجود نیافته اند، ازطریق قراردادن خنده در برابر اقتدار عقل و با استفاده از ابزار سخره و طنز، به نقد مناسبات اجتماع پرداخته، و بدون اعتنا به محدودیت های آزادی بیان به دنبال اصلاح مبانی اخلاقی بوده اند.

نویسندگان

فاطمه سعیدی

کارشناسی ارشد ادبیات نمایشی دانشگاه آزاد اسلامی واحد تنکابن

ولی اله شالی

عضو هیات علمی گروه هنر و معماری دانشگاه آزاد اسلامی واحد تنکابن

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • برگسون، هانری. (1379). خنده. مترجم دکتر عباس باقری. تهران: انتشارات ...
  • مجاهد، احمد. (1382). جوحی، انتشارات دانشگاه تهران : تهران. ...
  • مولانا، (1387). مثنوی معنوی، چاپ دوم، تهران انتشارات تهران بدر: ...
  • آریستوفانیس. (1388). قورباغه ها، مترجم رضا شیرمرز. چاپ سوم. تهران: ...
  • پلارد.آرتور. (1388). طنز، مترجم سعید سعیدپور. چاپ اول. تهران: نشر ...
  • استات، آندرو. (1389). کمدی، مترجم بابک تبرایی. چاپ اول. تهران: ...
  • ریمون، شلومیت- کنان (1387). روایت داستانی: بوطیقای معاصر، مترجم ابوالفضل ...
  • حلبی، علی اصغر(1364). مقدمه ای بر طنز و شوخ طبعی ...
  • حلبی، علی اصغر. (1377)، تاریخ طنزو شوخ طبعی ایران _ ...
  • پشتیبان، حامد. (1391). بررسی عناصر کمیک ساز در پارودی های ...
  • Banks, Morwenna, and swift, Amanda (1987), jokes on us: WOmen ...
  • Barber, C.L.(1963), Shakespeare s festive Comedy: A study of dramatic ...
  • نمایش کامل مراجع