بررسی راهبرد های کتاب شازده کوچولو از نگاه ترجمه و توجه به متن

سال انتشار: 1401
نوع سند: مقاله کنفرانسی
زبان: فارسی
مشاهده: 206

فایل این مقاله در 34 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

ICRHEMA01_157

تاریخ نمایه سازی: 30 دی 1401

چکیده مقاله:

دراین مقاله سعی براین است که مقایسه ترجمه مقابله ای و راهبردهای ترجمه را توصیف و تبییننمایم.برای ایجاد نظم و انسجام در این تحقیق، تنها به برسی ترجمه هایی به قلم احمد شاملو و محمد قاضیپرداخته ام. در این پژوهش من ۲۵ جمله از ۶ فصل کتاب شازده کوچولورا برگزیدم تا درنهایت انواع راهبردهادراین ترجمه را ارزیابی کنم و به این نتیجه برسم کدام مترجم تنوع راهبرد ها درترجمه اش بیشتر بوداست.طی روند این تحقیق اثبات شد که راهبرد" شرح و بسط" پربسامدترین راهبرد است .برای فهم بیشتر مثالهای متعددی درفصل روش شناسی اورده شده است و همچنین نظریه های مطالعه موردی این کتاب اوردهشده است. امید است در پژوهش های بعدی پژوهشگران این کتاب را بیشتر مورد مطالعه و بررسی قراردهندوترجمه های بیشتری رابا یکدیگر مقایسه کنند.

کلیدواژه ها:

نظریه های مطالعه موردی شازده کوچولو ، بررسی مقابله ای ، راهبردهای ترجمه

نویسندگان

سمیه ایوبی

دانشجوی کارشناسی ارشد مهندسی مدیریت پروژه و ساخت – دانشگاه آزاداسلامی واحدبیرجند

زهرا ایوبی

دانشجوی مقطع کارشناسی -مترجمی زبان انگلیسی موسسه آموزش عالی بینالود واحدمشهد