اولین مترجم استوانه کوروش؛ استاد عبدالمجید ارفعی؛ ستاره مترجمان زبان ایلامی امروز ۱۴۰۴/۱۲/۶ درگذشت
استاد عبدالمجید ارفعی متولد شهریور 1318 در بندرعباس بود، دوره تحصیلات دبستان خود را در بندرعباس و یزد گذراند و سپس با خانواده به تهران رفت، در مدارس البرز و... دوره دبیرستان را طی نمود؛ او در دبیرستان با بهرام بیضایی همشاگردی بود.
پروفسور ارفعی بخاطر علاقه به زبان باستان ایران به دانشکده ادبیات دانشگاه تهران رفت، مقطع کارشناسی ارشد را بورسیه دانشگاه پنسیلوانیا شد و به توصیه و تشویق اساتیدی چون ابراهیم پور داوود به آموختن زبان اکدی پرداخت؛ از آنجایی که زبان ایلامی تنها در دانشگاه شیکاگو تدریس می شد به آنجا رفت و زیر نظر استادش هلک، تنها استاد زبان ایلامی دانشگاه، به تحصیل پرداخت. گل نوشته ها و کتیبه هایی از تخت جمشید، آن زمان برای مطالعه و بررسی پیش استادش، هلک امانت بود و هلک، این کتیبه ها را به او می داد تا او هم بتواند به ترجمه و کار روی آنان بپردازد؛ یک استاد زبان ایلامی بود بنام هلک و یک شاگرد بنام عبدالمجید ارفعی.
در مورد زبان اکدی؛ هشت استاد و چهار شاگرد.
پرفسور ارفعی بعد از هشت سال به ایران بازگشت؛ او برای اولین بار استوانه کوروش را ترجمه کرد و دست نویسی منحصر به فرد که مترادف متن استوانه کوروش، خلق کرد، وی چند جلد کتاب در مورد گل نوشته های ایران باستان به رشته تحریر در آورد. عدم وجود رشته ای با گرایش زبان های باستانی در مقطع کارشناسی و نیز عدم وجود آموزش کافی برای کسانی که قرار است پا جای پای او گذاشته و راهش را ( تلاش برای زنده نگه داشتن فرهنگ و زبان باستان ایران )ادامه دهند؛ از دغدغه های بزرگ زندگی او بود .
روحش شاد؛ نامش جاودان ، ترجمه اش ماندگار!