ناشر تخصصی کنفرانس های ایران

لطفا کمی صبر نمایید

Publisher of Iranian Journals and Conference Proceedings

Please waite ..
CIVILICAWe Respect the Science
ناشر تخصصی کنفرانسهای ایران
عنوان
مقاله

A Comparative Study of Fars News Agency’s Persian Translation of Political News Based on Van Dijk’s Socio-Cognitive Approach

سال انتشار: 1398
کد COI مقاله: PEHCONF03_007
زبان مقاله: انگلیسیمشاهد این مقاله: 161
فایل این مقاله در 20 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

خرید و دانلود فایل مقاله

با استفاده از پرداخت اینترنتی بسیار سریع و ساده می توانید اصل این مقاله را که دارای 20 صفحه است به صورت فایل PDF در اختیار داشته باشید.
آدرس ایمیل خود را در کادر زیر وارد نمایید:

مشخصات نویسندگان مقاله A Comparative Study of Fars News Agency’s Persian Translation of Political News Based on Van Dijk’s Socio-Cognitive Approach

Hamideh Abedi - Department of Teaching English and Foreign languages,Education office of Tehran, Iran

چکیده مقاله:

News stories or better to say political discourses are among those linguistic materials that more than other textual materials undergo the impact of factors such as ideology. Drawing on Teun van Dijk’s socio-cognitive approach, the present paper attempts to investigate certain ideological aspects of news headlining in an English-Persian translation context. To this end, 100 pieces of the recent political news (from 2016 to 2017) were collected. When all the data had been collected, the original texts – political news – were studied and analyzed along with their translations into Persian in order to identify the implications of translators choices in terms of CDA. The next stage was discussing the results in terms of CDA. In this final stage the researchers attempted to reveal the ideological position -identity- of the translator in his/her decision making. The results of the study were significantly revealing; out of 100 pieces, 79 news items were directly indicative of the ideology and identity of the translator. These translation strategies are typically realized through the purposeful application of linguistic expressions (both at lexical and grammatical levels) or non-linguistic elements (such as images, photos and graphic drawings).

کلیدواژه ها:

translation, ideology, us/them polarization, critical discourse analysis (CDA), sociocognitive model

کد مقاله/لینک ثابت به این مقاله

برای لینک دهی به این مقاله می توانید از لینک زیر استفاده نمایید. این لینک همیشه ثابت است و به عنوان سند ثبت مقاله در مرجع سیویلیکا مورد استفاده قرار میگیرد:

https://civilica.com/doc/934327/

نحوه استناد به مقاله:

در صورتی که می خواهید در اثر پژوهشی خود به این مقاله ارجاع دهید، به سادگی می توانید از عبارت زیر در بخش منابع و مراجع استفاده نمایید:
Abedi, Hamideh,1398,A Comparative Study of Fars News Agency’s Persian Translation of Political News Based on Van Dijk’s Socio-Cognitive Approach,سومین کنفرانس بین المللی روانشناسی، علوم تربیتی و علوم انسانی,,,https://civilica.com/doc/934327

در داخل متن نیز هر جا که به عبارت و یا دستاوردی از این مقاله اشاره شود پس از ذکر مطلب، در داخل پارانتز، مشخصات زیر نوشته می شود.
برای بار اول: (1398, Abedi, Hamideh؛ )
برای بار دوم به بعد: (1398, Abedi؛ )
برای آشنایی کامل با نحوه مرجع نویسی لطفا بخش راهنمای سیویلیکا (مرجع دهی) را ملاحظه نمایید.

مدیریت اطلاعات پژوهشی

صدور گواهی نمایه سازی | گزارش اشکال مقاله | من نویسنده این مقاله هستم

اطلاعات استنادی این مقاله را به نرم افزارهای مدیریت اطلاعات علمی و استنادی ارسال نمایید و در تحقیقات خود از آن استفاده نمایید.

مقالات مرتبط جدید

به اشتراک گذاری این صفحه

اطلاعات بیشتر درباره COI

COI مخفف عبارت CIVILICA Object Identifier به معنی شناسه سیویلیکا برای اسناد است. COI کدی است که مطابق محل انتشار، به مقالات کنفرانسها و ژورنالهای داخل کشور به هنگام نمایه سازی بر روی پایگاه استنادی سیویلیکا اختصاص می یابد.

کد COI به مفهوم کد ملی اسناد نمایه شده در سیویلیکا است و کدی یکتا و ثابت است و به همین دلیل همواره قابلیت استناد و پیگیری دارد.

پشتیبانی