تاثیر مصادر عربی بر ساخت واژگان فارسی معاصر بر پایه نظریه تنوع واژگان جانسون (بررسی موردی داستان دار المجانین ، ملکوت و گلیله مرد )
محل انتشار: دوفصلنامه ادبیات تطبیقی، دوره: 10، شماره: 19
سال انتشار: 1397
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 364
فایل این مقاله در 20 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد
- صدور گواهی نمایه سازی
- من نویسنده این مقاله هستم
استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:
شناسه ملی سند علمی:
JR_JCTK-10-19_003
تاریخ نمایه سازی: 20 خرداد 1398
چکیده مقاله:
در کنار روابط انسانی، زبان ها نیز در حال داد و ستد هستند. بارزترین مصداق تعاملات زبانی وجود وام واژه های بیگانه در یک زبان است. با توجه به قدمت روابط ایران و عرب، زبان فارسی، تحت تاثیر زبان عربی، واژگانی را از آن به عاریت گرفته است. بررسی و شناسایی این واژه ها در نظام ساخت واژی زبان فارسی اهمیت بسزایی دارد، از این رو، مقاله پیش رو سعی خود را برآن گذاشته تا با روش توصیفی تحلیلی و با استفاده از داده های آماری بر پایه نظریه تنوع واژگان جانسون، مصادر عربی به کاررفته در ساختار واژگان فارسی را در داستان دار المجانین نوشته محمدعلی جمال زاده، ملکوت نوشته بهرام صادقی و گیله مرد نوشته بزرگ علوی به عنوان آثار ادبی پیشگام داستان نویسی ایران بررسی کند. دستاورد پژوهش آماری، حاکی از آن است که در ساختار واژگان فارسی معاصر در طول 40 سال از مصادر ثلاثی مجرد زبان عربی در مقایسه با دیگر انواع مصادر این زبان به طور گسترده ، استفاده شده است اما هر چه به طرف زمان کنونی پیش می رود از میزان آن کاسته می شود.
کلیدواژه ها:
نویسندگان
فرزانه حاجی قاسمی
دانشجوی دکتری زبان و ادبیات عربی، دانشگاه اصفهان
سمیه کاظمی نجف آبادی
استادیار گروه زبان و ادبیات عربی، دانشگاه اصفهان
مراجع و منابع این مقاله:
لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :