قرآن و واژگان بیگانه

سال انتشار: 1382
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 304

فایل این مقاله در 9 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_JQR-9-34_012

تاریخ نمایه سازی: 23 دی 1396

چکیده مقاله:

آیا قرآن به زبان عربی ناب نازل شده است یا اینکه مواد و عناصری از زبانهای دیگر نیز در آن می توان یافت آیا اگر بگوییم قرآن از زبانهای دیگر واژه هایی وام گرفته یا اقتباس کرده، دچار لغزش و اشتباه شده ایم وام گیری قرآن از این زبانها چگونه بوده است و اساسا0 چرا قرآن کریم به زبان عربی نازل گردیده و مزیت و رجحان زبان عربی نسبت به سایر زبانها عالم در چیست این پرسشها و سوالاتی دیگر از این دست، در نوشتار حاضر مجال طرح و بررسی یافته است.داوری درباره زبان عربی همواره به نوعی با پیرایه همراه بوده است، یا از افراط در ارزیابی، این زبان را تا عرش بالا برده و یا از شدت نفرت به زمین می کوبند. زمانی نویسنده ای چون توماس کارلایل (1795 1881م) اسکاتلندی و نویسند ه کتاب معروف قهرمان و پرستش قهرمانان ( TheWorship Heroes and Hereoes (برای آموختن زبان عربی به بغداد رفته و سرانجام در کمبریج استاد زبان و ادبیات عرب می شود .1 و زمانی دیگر ژان ژاک دریدا (متولد 1930م) زبان شناس ساختارگرای فرانسوی می گوید: زبان عربی کوششی است برای پوشش حقایق !2جدا از داوری های درست و نادرست در این باره، ارزش زبان عربی در ارتباط با قرآن است که معنی دار می شود؛ یعنی چون قرآن به زبان عربی نازل گردیده، زبان عربی نیز به یمن و برکت وحی، ارزش ویژه یافته است، بنابراین بایسته است که خالصی ها و ناخالصی ها دراین زبان، بویژه در نص (قرآن کریم) پالوده شده از یکدیگر متمایز گردند.