Translation of English Reduplicative Words to Persian
محل انتشار: اولین همایش ملی مترجمی زبان انگلیسی
سال انتشار: 1393
نوع سند: مقاله کنفرانسی
زبان: انگلیسی
مشاهده: 1,488
فایل این مقاله در 8 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد
- صدور گواهی نمایه سازی
- من نویسنده این مقاله هستم
استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:
شناسه ملی سند علمی:
FNCTS01_005
تاریخ نمایه سازی: 25 فروردین 1394
چکیده مقاله:
This study aimed at analyzing the translation of English reduplicative words to Persian. Reduplication is a morphological process in which the root or stem of a word or a part of it is repeated. McCarthy mentioned three kinds of reduplication, Rhyming reduplication, exact reduplication and Ablaut reduplication. The corpuses on which the study was conducted were English novels and the Persian translation of them. Also the theoretical framework on which the study relied was strategies presented by Davis. By applying Davis’ translation strategies it was found that reduplicative words should not be translated literally if so they would lose the meaning. Moreover, in the struggle of form and meaning, preserving the meaning has superiority over preserving the form
کلیدواژه ها:
نویسندگان
Fahimeh Nazari
Deparment of English, Kerman Institute of Higher Educations,kerman,Iran