Translation of English Reduplicative Words to Persian

سال انتشار: 1393
نوع سند: مقاله کنفرانسی
زبان: انگلیسی
مشاهده: 1,367

فایل این مقاله در 8 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

FNCTS01_005

تاریخ نمایه سازی: 25 فروردین 1394

چکیده مقاله:

This study aimed at analyzing the translation of English reduplicative words to Persian. Reduplication is a morphological process in which the root or stem of a word or a part of it is repeated. McCarthy mentioned three kinds of reduplication, Rhyming reduplication, exact reduplication and Ablaut reduplication. The corpuses on which the study was conducted were English novels and the Persian translation of them. Also the theoretical framework on which the study relied was strategies presented by Davis. By applying Davis’ translation strategies it was found that reduplicative words should not be translated literally if so they would lose the meaning. Moreover, in the struggle of form and meaning, preserving the meaning has superiority over preserving the form

نویسندگان

Fahimeh Nazari

Deparment of English, Kerman Institute of Higher Educations,kerman,Iran