شهید سلیمانی در آینه گفتگو و چند آوایی شاعران ایران و عراق با تکیه بر آراء میخائیل باختین

سال انتشار: 1403
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 92

فایل این مقاله در 34 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_JCCL-14-3_005

تاریخ نمایه سازی: 29 آبان 1403

چکیده مقاله:

میخائیل باختین صاحب نظریه منطق مکالمه، گفتگو را حاصل تعامل متقابل گوینده و شنونده می­ داند که در بستر اجتماعی شکل می­ گیرد و با گفتار­های گذشته و آینده در تعامل است؛ لذا خواننده را ضمن مالوف ساختن با جزئیات و زیر لایه ­های مفهومی متن، بر بی نهایت بودن معنا رهنمون می­سازد. اگرچه از دیدگاه او از میان انواع ادبی، تنها رمان واجد ویژگی ­های منطق گفتگویی و چند صدایی است و شعر به دلیل خالی بودن از حضور «دیگری» درخور توجه از دیدگاه مذکور نیست، اما اشعار شاعران ایران و عراق به سبب گزینش­های گسترده، آفرینش فضا­ها و موقعیت های حضور دیگران و کاربرد واژگان، مضامینی که شاعران، آزادانه و به دوراز هنجار­های رایج شعری، وارد زبان شعر می­ کنند، دارای ویژگی­های گفتگویی است. در پژوهش حاضر اشعار شاعران برجسته ایران و عراق با روشی توصیفی- تحلیلی که حول محور ترور ناجوانمردانه سردار مقاومت «حاج قاسم سلیمانی» مجاهد پرآوازه ای که مظهر اقتدار ملی و دمیده شدن روح مقاومت در منطقه غرب آسیا و بلکه در جهان می­باشد با رویکردی ویژه به نظریه منطق گفتگویی باختین تحلیل شده است. دستاورد پژوهش حاکی است که شاعران ایران و عراق شعرهایشان گفتگو گراست و برای ایجاد فضای گفتگویی در اشعار خود از تمهیدات و شگرد­های مربوط به منطق گفتگویی ازجمله کاربرد ضمایر، گزاره­های خطابی، چند صدایی بهره­مند شده­اند. بیان روایی، برجسته­ترین شگرد شاعران موردبحث برای آفرینش فضای چندصدایی است و انتقاد­های صریح و تلخ شاعران، اشعارشان را به سخن کارناوالی نزدیک ساخته و بر خاصیت گفتگویی و چند صدایی اشعارشان افزوده­ است.

کلیدواژه ها:

گفتگو ، چند صدایی ، قاسم سلیمانی ، شاعران ایران و شاعران عراق ، میخائیل باختین

نویسندگان

فرشته ملکی گونی

دانشجوی کارشناسی ارشد زبان و ادبیات عربی، دانشکده ادبیات و علوم انسانی، دانشگاه رازی، کرمانشاه، ایران

محمدنبی احمدی

دانشیار گروه زبان و ادبیات عربی، دانشکده ادبیات و علوم انسانی، دانشگاه رازی، کرمانشاه، ایران

تورج زینی وند

استاد گروه زبان و ادبیات عربی، دانشکده ادبیات و علوم انسانی، دانشگاه رازی، کرمانشاه، ایران.

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • قرآن مجید (۱۳۸۴). ترجمه محمد مهدی فولادوند، تهران: دارالقرآن الکریم، ...
  • احمدی، بابک (۱۳۷۸). ساختار و تاویل متن. تهران: مرکز ...
  • ایگلتون، تری (۱۳۸۰). پیش ­درآمدی بر نظریه ادبی. ترجمه عباس ...
  • آفی، نوئل مک (۱۳۸۴). ژولیا کریستوا. ترجمه مهرداد پارسا، تهران: ...
  • باختین، میخائیل (۱۳۷۳). سودای مکالمه، خنده، آزادی. ترجمه محمد جعفر ...
  • باختین، میخائیل (۱۳۸۳). زیبایی شناسی و نظریه رمان. ترجمه آذین ...
  • باختین، میخائیل (۱۳۸۷). تخیل مکالمه­ای جستار­هایی درباره رمان. ترجمه رویا ...
  • بوبر، مارتین (۱۳۸۰). من و تو. ترجمه ابو تراب سهراب ...
  • پور­نامداریان، تقی (۱۳۸۵). منطق گفتگو و غزل عرفانی. مطالعات عرفانی، ...
  • پژوهنده، لیلا (۱۳۸۴). فلسفه و شرایط گفتگو از چشم انداز ...
  • تودوروف، تزوتان (۱۳۷۷). منطق گفتگویی باختین. ترجمه داریوش کریم، تهران: ...
  • تودوروف، تزوتان (۱۳۷۳). باختین؛ بزرگ­ترین نظریه­پرداز ادبیات در قرن بیستم؛ ...
  • التمیمی، مرتضی (۲۰۲۰). شیبه الوطن النازفه. بغداد: دار السیاب ...
  • جابز، گرترود (۱۳۷۰). سمبل ها. ترجمه محمد رضا بقا پور، ...
  • حلمی البغدادی، حمید (۲۰۲۰). اصفیاء العراق. بیروت: موسسه البلاغ ...
  • حسینی رضایی، حمیده (۱۳۹۴). بررسی تطبیقی چند­صدایی در نثر «احمد ...
  • داوودی، علی و کاظم رستمی (۱۳۹۹). ققنوس قدس. قم: خط ...
  • روحانی، رضا (۱۳۹۳). بررسی و تحلیل رویکرد عرفانی مولوی به ...
  • السالمی، علی عبدالحلیم (۱۳۹۹). سرو ماندگار. ترجمه عزت ملا ابراهیمی ...
  • سلدن، رامان و پیتر ویدسون (۱۳۷۷). راهنمای نظریه ادبی معاصر. ...
  • شمیسا، سیروس (۱۳۷۲). نگاهی به فروغ، تهران: مروارید ...
  • عزب دفتری، بهروز (۱۳۸۰). درباره باختین: زندگی، آثار و اندیشه­های ...
  • گاردینر، مایکل (۱۳۸۱). تخیل معمولی باختین ترجمه یوسف اباذری. فصلنامه ...
  • متنبی، احمد بن حسن (بی­تا). دیوان متنبی، بیروت: دارصادر ...
  • مولوی، جلال­الدین محمد. (۱۳۷۸). کلیات شمس تبریزی. تصحیح بدیع ­الزمان ...
  • هارلند، ریچارد (۱۳۸۱). درآمدی تاریخی بر نظریه ادبیات ازافلاطون تا ...
  • یول، جورج (۱۳۹۱). کاربرد شناسی زبان. ترجمه محمد عموزاده و ...
  • نمایش کامل مراجع