فرایندهای خلاق در واژه سازی فارسی و مقایسه آن با زبان انگلیسی

سال انتشار: 1401
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 21

فایل این مقاله در 18 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_LSJ-12-22_013

تاریخ نمایه سازی: 23 خرداد 1403

چکیده مقاله:

منظور از فرایندهای واژه سازی روش های ساخت واژه در زبان است. در این پژوهش منظور از خلاقیت در این پژوهش ایجاد پیوندی هنری بین دو مفهوم برای ساخت واژه در زبان است که درنتیجه آن عموما مفهوم واژه با توجه به تکواژهای آن شفاف نیست. این بررسی با اتکا به مدخل های فرهنگ بزرگ سخن نشان می دهد که واژه سازی خلاق در ساخت های متفاوتی از جمله اشتقاق، ترکیب و گسترش استعاری در زبان فارسی به کار رفته است. نتایج پژوهش نشان می دهد در زبان فارسی فرایند اشتقاق با تعریف های موجود در کتاب های صرف که بیشتر مبتنی بر داده های زبان انگلیسی است، سازگار نیست و تعداد وندهای اشتقاقی که قابلیت واژه سازی خلاق دارند از جمله ک در قلک، ه در تنه و ی در کشکی، در مقایسه با وندهای زبان انگلیسی قابل توجه است و نیز در زبان فارسی ساخت های متنوعی از ترکیبات خلاق وجود دارد؛ درحالی که در زبان انگلیسی بیشتر در ساخت اسم-اسم دیده می شود. واژه سازی خلاق به صورت های مختلف اشتقاقی-تصویری مانند: روده، اشتقاقی-مجازی مانند: روزه، و صورت های ترکیبی در پنج دسته نظیر ترکیبی-تشبیهی مانند: سنگ دل، ترکیبی-استعاری مانند: آب زیرکاه، ترکیبی-مجازی مانند: نمک نشناس و ترکیبی-کنایی مانند: خانه خراب، ترکیبی-صفت هنری مانند: نازک دل همچنین گسترش استعاری مانند: آنتن (خبرچین) به کار می رود. با تنوعی که واژه سازی خلاق در زبان فارسی دارد، شایسته است در ساخت واژگان جدید بیشتر به آن توجه شود و با توجه به کمبود فعل در زبان فارسی برای واژه گزینی زایایی بسیار دارد.

نویسندگان

لیلا نوروزپور

استادیار گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه گلستان، گرگان، ایران

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • ارکان، فائزه و تهمینه حیدرپور بیدگلی. (۱۳۹۹). صرف رویکردهای نظری ...
  • انوری، حسن. (۱۳۸۱). فرهنگ سخن. تهران: سخن ...
  • انوری، حسن. (۱۳۸۱). فرهنگ کنایات سخن. تهران: سخن ...
  • رضوی، مرضیه سادات و فریبا قطره. (۱۳۹۳). «فرایندهای واژه آفرینی ...
  • سامعی، حسین و دیگران. (۱۴۰۰). الگوی ساخت واژه در زبان ...
  • شقاقی، ویدا. (۱۳۸۹). مبانی صرف. چاپ چهارم. تهران: سمت. طباطبایی، ...
  • فرشیدورد، خسرو. (۱۳۸۶). فرهنگ پیشوندها و پسوندهای زبان فارسی. چاپ ...
  • تحلیل معنایی کلمات مرکب اسم- اسم در زبان فارسی [مقاله ژورنالی]
  • لی، دیوید. (۱۳۹۷). زبان شناسی شناختی: یک مقدمه. ترجمه جهانشاه ...
  • ناتل خانلری، پرویز. (۱۳۷۷). تاریخ زبان فارسی. چاپ ششم. تهران: ...
  • نجفی، ابوالحسن. (۱۳۸۷). «زبان فارسی در واژه سازی توانمند است». ...
  • نفیسی، سعید. (۱۳۴۴). در مکتب استاد. چاپ دوم. تهران: موسسه ...
  • Adams, V. (۱۹۷۶). An Introduction to Modern English Word Formation. ...
  • Akmajian, A et al. (۲۰۱۰). Linguistics: An Introduction to language ...
  • Bauer, L. (۲۰۰۲). English Word-Formation. Cambridge University Press ...
  • Bauer, L. (۲۰۰۴). Morphological Productivity. Cambridge University Press ...
  • Benczes, R. (۲۰۰۶). Creative compounding in English. John Benjamin’s publishing ...
  • Booij, G. (۲۰۰۷). the Grammar of Words. Oxford University Press ...
  • Chomsky, N. (۱۹۷۵). the Logical Structure of Linguistic Theory. Plenum ...
  • Haspelmath, M. (۲۰۰۲). Understanding Morphology. Oxford University Press ...
  • Jespersen, O. (۱۹۵۴). A Modern English Grammar on Historical Principles. ...
  • Katamba, F & Stonham, J. (۲۰۰۶). Modern Linguistics: Morphology. England. ...
  • Libben, G. et al. (۲۰۰۳). Compound fracture: The role of ...
  • Lieber, R. (۲۰۰۹). Introducing Morphology. Cambridge University Press ...
  • Spencer, A. (۱۹۹۱). Morphological theory, An introduction to word structure ...
  • Yule, G. (۲۰۱۰). the Study of Language. ۴th edition. Cambridge ...
  • نمایش کامل مراجع