نقد و بررسی ضبط و انتساب ابیاتی به رودکی سمرقندی در فرهنگ عجایب اللغه

سال انتشار: 1400
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 70

فایل این مقاله در 41 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_KVSHN-22-48_001

تاریخ نمایه سازی: 30 مرداد 1402

چکیده مقاله:

عجایب­ اللغه فرهنگ لغتی فارسی به ­فارسی تحریر یافته در حدود نیمه اول قرن دهم است، همراه با شواهد متعدد از اشعار شاعران پارسی­ زبان، که یگانه دست­نویس آن در کتابخانه مجلس به شماره ۲۱۹۲ نگهداری می­ شود. این اثر را فردی به­نام «ادیبی»، در دوره سلاطین عثمانی به ­رشته تحریر درآورده و محمود مدبری آن را در سال ۱۳۸۹ براساس نسخه مذکور، تصحیح کرده ­است. مطابق بررسی­ های صورت ­پذیرفته در ثبت لغات و ضبط شواهد شعری، بوضوح مشخص است که ادیبی برای تالیف اثرش، از منابع لغت پیش از خود، بویژه، لغت فرس و صحاح­ الفرس، بهره برده و به­ همین جهت، فرهنگ حاضر را می­ توان منبعی مستند برای بازیابی و تصحیح اشعار پراکنده شاعران پیشگام و بی­ دیوان دانست.یکی از این شاعران رودکی سمرقندی است که مولف در نود و دو موضع، ابیاتی به­نام وی ثبت کرده ­است. از آنجا که این اثر تا کنون، در هیچ ­یک از دیوان های چاپی (به ­تصحیح نفیسی و دیگر مصححان پس از وی)، مورد استناد و استفاده نبوده، ضروری است تا درباره برخی از ابیات که در این اثر، به ­نام رودکی ثبت شده و در دیوان­ های چاپی نیامده، بحث شود. همچنین، از آن­جا که مصحح فرهنگ (محمود مدبری)، بنابه دلایلی، تنها به یادآوری انتساب و پاره ­ای توضیحات مختصر در ضبط واژه و ابیات بسنده کرده، ضرورت دارد موارد مذکور بررسی شود.در پژوهش حاضر، ده بیت از این موارد بررسی می­ شود. حاصل این مطالعه بدین صورت است که ادیبی چهار بیت را به ­نام رودکی آورده، حال آن­که این ابیات در اصل، متعلق به ­شاعرانی دیگر است. ما درباره انتساب درست و اصلاح پاره ­ای ایرادات در ضبط لغات و ابیات در این پژوهش به ­طور مفصل بحث کرده­ ایم. نکته دیگر که در این فرهنگ دیده ­می­ شود، انتساب برخی ابیات رودکی به­ شاعران دیگر است، ابیاتی که در انتساب آنها به رودکی تاکنون تردیدی وجود نداشته، درباره این ابیات که تعدادشان شش مورد است نیز بحث کرده­ ایم.

نویسندگان

زهرا نصیری شیراز

گروه زبان و ادبیات فارسی دانشکده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه شهید چمران اهواز

نصراله امامی

گروه زبان و ادبیات فارسی، دانشکده ی ادبیات و علوم انسانی، دانشگاه شهید چمران اهواز

سجاد دهقان

گروه زبان و ادبیات فارسی، دانشکده ی ادبیات و علوم انسانی، دانشگاه شهید چمران اهواز

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • الف) کتاب ها۱. ادیبی (۱۳۸۹)، عجائب­ اللغه (فرهنگ فارسی به ...
  • _________ (بی­تا)، عجایب­­اللغه، نسخه خطی کتابخانه مجلس، شماره۲۱۹۲ ...
  • اسدی طوسی، ابومنصور علی­بن احمد (۱۲۹۷)، فرهنگ فارسی (لغت فرس)، ...
  • _________ (۱۸۹۷م)، کتاب لغت فرس، به سعی و اهتمام پاول ...
  • _________ (۱۳۱۲)، نسخه خطی لغت فرس نخجوانی با عنوان «مشکلات ...
  • _________ (۱۳۱۴)، فرهنگ اسدی طوسی، کتابت عبدالوهاب حسینی، کتابت از ...
  • _________ (۱۳۱۹)، کتاب لغت فرس، تصحیح عباس اقبال، تهران: مجلس ...
  • _________ (۱۳۳۶)، لغت فرس، به­کوشش محمد دبیرسیاقی، تهران: کتابخانه طهوری ...
  • _________ (۱۳۶۵)، لغت فرس «لغت دری»، تصحیح فتح­الله مجتبایی و ...
  • _________ (۷۲۱ه.ق)، لغت فرس اسدی طوسی(بخشی از سفینه تبریز)، کتابت ...
  • _________ (۷۲۲ق)، لغت فرس، نسخه خطی کتابخانه ملک، شماره ۵۸۳۹ ...
  • _________ (بی­تا[الف])، فرهنگ حضرت صدرالافضل ابومنصور علی­بن احمد الاسدی الطوسی، ...
  • _________ (بی­تا[ب])، لغه الفرس (کتاب اللغه بالفارسیه)، نسخه خطی کتابخانه ...
  • اوحدی بلیانی، تقی­ الدین محمد بن محمد (۱۳۸۹)، عرفات­العاشقین و ...
  • بلخی، حمیدالدین ابوبکربن عمر محمودی (۱۳۶۵)، مقامات حمیدی، به­تصحیح رضا ...
  • تبریزی، محمد حسین­بن خلف (۱۳۳۵)، برهان قاطع، به­اهتمام محمد معین، ...
  • تتوی، عبدالرشیدبن عبدالغفور (۱۳۳۷)، فرهنگ رشیدی، به­کوشش محمد عباسی، تهران: ...
  • تفسیر کمبریج (۱۳۴۹)، به­تصحیح جلال متینی، تهران: انتشارات بنیاد فرهنگ ...
  • تویسرکانی، محمد مقیم (۱۳۶۲)، فرهنگ جعفری، تصحیح تحشیه و تعلیق ...
  • جاروتی، ابوالعلاء عبدالمومن (۱۳۵۶)، فرهنگ مجموعهالفرس، به تصحیح عزیزالله جوینی، ...
  • جمال­الدین انجو، حسین­بن حسن (۱۳۵۹)، فرهنگ جهانگیری، به­کوشش رحیم عفیفی، ...
  • حافظ اوبهی، سلطان علی هروی (۱۳۶۵)، تحفهالاحباب، به­کوشش فریدون تقی­زاده ...
  • حلیمی، لطف­الله (۹۲۹-۹۳۰)، شرح بحرالغرائب، نسخه خطی کتابخانه ملی، شماره ...
  • _________ (بی­تا)، شرح بحرالغرائب، نسخه خطی کتابخانه مجلس، شماره بازیابی ...
  • دهخدا، علی­اکبر (۱۳۷۸)، لغت­نامه­، تهران: دانشگاه تهران ...
  • رواقی، علی (۱۳۹۹)، سروده­های رودکی، تهران: فرهنگستان زبان و ادب ...
  • رودکی، جعفربن محمد (۱۳۷۴)، دیوان رودکی، شرح و توضیح منوچهر ...
  • _________ (۱۳۷۸)، دیوان شعر رودکی (با شرح و توضیح)، پژوهش ...
  • _________ (۱۳۸۶)، دیوان اشعار رودکی، تصحیح ویرایش و توضیح نصراالله ...
  • _________ (۱۳۸۷)، دیوان اشعار ابوعبدالله جعفر بن محمد رودکی، متن ...
  • _________ (۱۳۸۸)، دیوان اشعار رودکی، تصحیح و مقابله نادر کریمیان ...
  • _________ (۱۳۹۱الف)، دیوان ابوعبدالله جعفرابن محمدابن حکیم ابن عبدالرحمان ابن ...
  • _________ (۱۳۹۱ب)، دیوان رودکی(با توضیح و نقد و تحلیل اشعار)، ...
  • _________ (۱۳۹۶)، دیوان رودکی (۱۰۹۸ بیت به دست آمده تا ...
  • ریاحی، محمدامین (۱۳۸۶)، کسایی مروزی: زندگی، اندیشه و شعر او، ...
  • ساوجی، سلمان (۱۳۷۱)، دیوان سلمان ساوجی، با مقدمه و تصحیح ...
  • سروری کاشانی، محمد قاسم­بن محمد (۱۳۳۸)، فرهنگ مجمع­الفرس، تصحیح محمد ...
  • شعوری، حسین­بن عبدالله (۱۱۵۵)، فرهنگ شعوری(لسان­العجم)، چاپ سنگی، قسطنطنیه: دارالمطبعه ...
  • علوی طوسی، محمد بن الرضا بن محمد (۱۳۵۳)، معجم شاهنامه، ...
  • عوفی، محمد (۱۳۶۱)، لباب­الالباب، بسعی و اهتمام ادوارد براون، ترجمه ...
  • فاروقی، اشرف­ابن شرف المذکر (۸۰۷ق)، دانشنامه قدرخان، نسخه عکسی کتابخانه ...
  • فرخی سیستانی، علی­بن جولوغ (۱۳۸۰)، دیوان حکیم فرخی سیستانی، به ...
  • فردوسی، ابوالقاسم (۱۳۸۶)، شاهنامه، به­کوشش جلال خالقی مطلق، دفتر سوم، ...
  • فرهنگ فارسی مدرسه سپهسالار(منسوب به قطران) (۱۳۸۰)، تصحیح دکتر علی­اشرف ...
  • قواس غزنوی، فخرالدین مبارکشاه (۱۳۵۳)، فرهنگ قواس، به­تصحیح نذیر احمد، ...
  • مایل هروی، نجیب (۱۳۸۰)، تاریخ نسخه پردازی و تصحیح انتقادی ...
  • مبارک­شاه، محمد بن منصور بن سعید (۱۳۴۶)، آداب­الحرب و الشجاعه، ...
  • مدبری، محمود (۱۳۷۰)، شرح احوال شاعران بی­دیوان در قرن­های ۳، ...
  • منجیک ترمذی، علی­بن محمد (۱۳۹۱)، دیوان منجیک ترمذی، به کوشش ...
  • میرزایف، عبدالغنی (۱۹۵۸)، ابوعبدالله رودکی و آثار منظوم رودکی (تحت ...
  • نخجوانی، هندوشاه (۱۳۴۱)، صحاح­الفرس، به­اهتمام عبدالعلی طاعتی، تهران: بنگاه ترجمه ...
  • نصرالله منشی (۱۳۸۹)، ترجمه کلیله و دمنه انشای ابوالمعالی نصرالله ...
  • نظامی، الیاس­بن یوسف (۱۳۹۲)، خسرو و شیرین، تصحیح بهروز ثروتیان، ...
  • نفیسی، سعید (۱۳۱۹)، احوال و اشعار ابوعبدالله جعفر بن محمد ...
  • _________ (۱۳۴۱)، محیط زندگی و احوال و اشعار رودکی، چاپ ...
  • وفایی، حسین (۱۰۰۱ه.ق)، فرهنگ وفائی، نسخه خطی کتابخانه مجلس شورای ...
  • _________ (۱۳۷۴)، فرهنگ فارسی (معروف به فرهنگ وفایی)، براساس نسخه­های ...
  • هدایت، رضاقلی­خان (۱۲۸۸)، فرهنگ انجمن­آرای ناصری، به­اهتمام حاج سیداسمعیل کتابچی ...
  • _________ (۱۳۸۲)، مجمع­الفصحاء، به­تصحیح مظاهر مصفا، تهران: امیرکبیر، جلد یکم ...
  • ب) مقاله­ها۱. آیدنلو، سجاد (۱۳۹۲)، «تخشان؛ تصحیح واژه­ای تصحیف شده ...
  • امامی، نصرالله و مژگان شیرمحمدی و سجاد دهقان (۱۳۹۷) «بررسی ...
  • خالقی­مطلق، جلال (۱۳۸۳)، «دستی از پرده برون آمد: نامه­ای از ...
  • خامسی هامانه، فخرالسادات (۱۳۹۲)، «تحلیل و بازنمود اهمیت لغوی تفسیر ...
  • خطیبی، ابوالفضل (۱۳۷۹)، «نگاهی به فرهنگ­های شاهنامه از آغاز تا ...
  • دبیرسیاقی، منوچهر(محمد) (۱۳۳۴)، «رودکی و سندبادنامه»، یغما سال هشتم، شماره ...
  • سپانلو، محمدعلی (۱۳۸۳)، «بیتی بازیافته از چکامه بخارا»، مجله گوهران، شماره ...
  • صادقی، علی­اشرف (۱۳۸۱)، «بحثی درباره فرهنگ عربی به فارسی «المرقاه» ...
  • نصیری شیراز، زهرا و نصرالله امامی و سجاد دهقان (۱۳۹۷)، ...
  • نمایش کامل مراجع