واکاوی مقوله های فرهنگی در ترجمه رمان «شازده احتجاب» بر پایه تقسیم بندی نه گانه
سال انتشار: 1402
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: عربی
مشاهده: 152
فایل این مقاله در 30 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد
- صدور گواهی نمایه سازی
- من نویسنده این مقاله هستم
استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:
شناسه ملی سند علمی:
JR_IAALL-19-66_008
تاریخ نمایه سازی: 18 تیر 1402
چکیده مقاله:
پیتر نیومارک، مولفههای فرهنگی را در پنج گروه تقسیمبندی نموده است: بوم شناسی؛ فرهنگ مادی؛ فرهنگ اجتماعی؛ نهادها و آداب و رسوم؛ ژست ها و عادت ها هنگام سخن گفتن. هاشمی و غضنفریمقدم در مقاله «بومیسازی مدل پنجگانه عناصر فرهنگی نیومارک» اشاره کرده اند که در تحلیل برخی دادهها، مواردی وجود دارد که بسبب تفاوت فرهنگی میان زبانهای گوناگون در هیچ یک از شاخههای طبقهبندی نیومارک جای نمیگیرد، به همین روی برای جبران آن، چهار طبقه دیگر به این طبقهبندی افزودهاند: عبارتها و اصطلاحهای محاورهای؛ واحدها و ارقام؛ عناوین و اقلام خطاب؛ اقلام دیداری- شنیداری، لمسی و عطرها. هدف از پژوهش حاضر، بررسی مقوله های فرهنگ- وابسته و نیز واکاوی معانی گوناگونی است که به سبب تفاوت های فرهنگی و بوم شناختی در آثار روایی تحت الشعاع قرار می گیرد. این پژوهش به شیوه توصیفی-تحلیلی به بررسی عناصر فرهنگی رمان «الامیر احتجاب» ترجمه عربی سلیم عبدالامیر حمدان از رمان «شازده احتجاب» هوشنگ گلشیری می پردازد تا نشان دهد نحوه کاربرد صافی فرهنگی به چه میزان با ویژگیهای بافتی در نظام مقصد تناسب دارد و مترجم در ترجمه کدام یک از این مولفه ها موفق تر عمل کرده است. نتایج نشان می دهد مولفه اصطلاحات با ۸۱ مورد بیشترین بسامد و مولفه ترانه ها و نواها با بسامد صفر کمترین حضور را دارد. انتقال (ترجمه لفظ گرا) با ۴۱% و معادل یابی با ۳۴% بیشترین راهکار به کاررفته مترجم است و می توان گفت موفقیت حمدان در ترجمه مولفه جانوران، خطاب ها و سوگند نسبت به دیگر مولفه ها بسبب بهره گیری از راهکار معادل یابی واژه نامه ای بیشتر است.
کلیدواژه ها:
نویسندگان
علیرضا عرب عامری
کارشناسی ارشد مترجمی زبان عربی، دانشکده علوم انسانی، دانشگاه دامغان، ایران
فرشته افضلی
استادیار گروه مترجمی زبان عربی، دانشکده علوم انسانی، دانشگاه ملی دامغان، ایران.
مراجع و منابع این مقاله:
لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :