کاربرد رویکرد شناختی فیلمور در تعیین قالب های معنایی افعال در زبان فارسی: مطالعه موردی فعل «شدن»

سال انتشار: 1401
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 138

فایل این مقاله در 36 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_LANG-13-1_008

تاریخ نمایه سازی: 15 شهریور 1401

چکیده مقاله:

«نظریه قالبی فیلمور» (۱۹۸۲) بیان گر اصلی مهم در معناشناسی شناختی است که معتقد است معانی واژه ها درون نظامی از دانش درک می شوند که ریشه در تجربه اجتماعی و فرهنگی انسان دارد. در این نظریه «قالب های معنایی» نمایانگر بخش های یک رویداد هستند که برای اتصال گروهی از کلمات به مجموعه ای از معانی به کار می روند. از طرفی، در یک رویداد، افعال نقش مهمی در تفسیر معنا ایفا می کنند و در اکثر موقعیت های آن حضور دارند. هدف پژوهش حاضر بررسی موردی فعل «شدن» در چارچوب نظریه مذکور بوده است تا از طریق تحلیل پیکره بنیاد و توصیفی به شناسایی این فعل و تعیین حوزه ها و قالب های معنایی آن پرداخته شود. نتیجتا، با استفاده از فرهنگ ها و پیکره های معاصر فارسی و نیز نگاشت با پایگاه فریم نت ۱۴ قالب معنایی «شدن» شناسایی شد. همچنین، مفهوم «تغییر حالت دادن» به عنوان معنای اصلی این فعل تعیین و قالب اصلی آن ایجاد گردید.

کلیدواژه ها:

معناشناسی شناختی ، نظریه معناشناسی قالبی فیلمور ، فریم نت ، قالب معنایی ، چندمعنایی ، سرنمون

نویسندگان

لیلا رحمتی نژاد

دانشجوی دکتری زبان شناسی همگانی، دانشگاه آزاد اسلامی واحد قم

مصطفی عاصی

استاد زبان شناسی، پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی نویسنده مسئول

علیرضا قلی فامیان

دانشیار دانشگاه پیام نور

مسعود قیومی

استادیار زبان شناسی، پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • آریان پور کاشانی، منوچهر و سید مصطفی عاصی (۱۳۹۱). فرهنگ ...
  • اجدادی، مژگان و محمدرضا رضوی (۱۳۹۵). «بررسی قالب های معنایی ...
  • انوری، حسن و حسن احمدی گیوی (۱۳۸۵). دستور زبان فارسی ...
  • انوری، حسن (۱۳۸۸). فرهنگ فشرده سخن. جلد (۲). تهران: انتشارات ...
  • تیلور، جان. آر و جانت لیتل مور (۱۳۹۶). راهنمای زبان ...
  • حاجی قاسمی،فرزانه ونصراله شاملی (۱۳۹۵).« قالب های معنایی فعل «رای» ...
  • حسابی، اکبر (۱۳۹۵). «قالب های معنایی «خوردن» از منظر معناشناسی ...
  • خاوری، نجمه (۱۳۹۲). توصیف و طبقه بندی افعال فارسی بر ...
  • خداپرستی، فرج اله (۱۳۷۶). فرهنگ جامع واژگان مترادف و متضاد ...
  • خرازی، سید کمال (۱۳۹۶). واژه نامه علوم شناختی (انگلیسی-فارسی). تهران: ...
  • رحمتی نژاد، لیلا و سید مصطفی عاصی(۱۳۹۸). «مقایسه قالب های ...
  • رحمتی نژاد، لیلا ، سید مصطفی عاصی، علی رضا قلی ...
  • رضوی، محمدرضا (۱۳۹۲). «معناشناسی و گنج­واژه زبان فارسی (۲)». مجله ...
  • روشن، بلقیس و لیلا اردبیلی (۱۳۹۵). مقدمه ای بر معناشناسی ...
  • دبیر مقدم، محمد(۱۳۹۲) پژوهش های زبان شناختی فارسی (مجموعه مقالات). ...
  • دلارامی فر، منصوره، پاکزاد یوسفیان، محمد اله بخش و عباسعلی ...
  • شاه حسینی، فائقه (۱۳۹۰). «تحلیل گذرایی افعال «زیرشمول فعل گفتن» ...
  • صفری، علی (۱۳۹۴). «معناشناسی زمینه و تناوب فعل های مرکب ...
  • عاصی، سید مصطفی (۱۳۷۵). «گزارشی از ششمین کنفرانس بین المللی ...
  • ___________ (۱۳۸۴). «پایگاه داده های زبان فارسی در اینترنت». خبرنامه ...
  • گندم کار، راحله (۱۳۹۳).«تحلیل معنایی واژگان زبان فارسی برمبنای رویکرد ...
  • مادر شاهیان، سارا (۱۳۹۴). «حذف فعل از منظر معنی شناسی ...
  • متولیان نائینی، رضوان (۱۳۹۵). «گامی به سوی تدوین واژه نامه ...
  • موسوی، سید حمزه، محمد عموزاده و والی رضایی (۱۳۹۳). «بررسی ...
  • موسوی، سید حمزه (۱۳۹۶). «راه اندازی شبکه هم نت: شبکه ...
  • نایب لوئی، فاطمه (۱۳۹۳). بررسی واژه های عواطف در حوزه ...
  • نایب لوئی، فاطمه، سید مصطفی عاصی و آزیتا افراشی (۱۳۹۴). ...
  • Assi, S.M. (۱۹۹۷). “Farsi Linguistic Database (FLDB)”. The International Journal ...
  • Boas, H.C. (۲۰۰۲d). Bilingual FrameNet dictionaries for machine translation. Department ...
  • Borin, L., & et al. (۲۰۱۰). “The past meets the ...
  • Fauconnier, G. (۱۹۸۵). Mental Spaces: Aspects of Meaning Construction in ...
  • Fillmore, C. J. (۱۹۶۸). “The case for case”. In E. ...
  • ________ (۱۹۷۶). “Frame semantics and the nature of language”. In ...
  • ________ (۱۹۸۲b). “Frame semantics”. In the linguistic society of Korea. ...
  • Fillmore, C.J., & B.T.S. Atkins (۱۹۹۲). “Toward a Frame-based Lexicon: ...
  • Fillmore, C.J., & B.T.S. Atkins (۱۹۹۴). “Starting where the Dictionaries ...
  • ________ (۲۰۰۰). Describing polysemy: The case of ‘crawl’. Ravin, Y., ...
  • Fillmore, C. J. & C. Baker (۲۰۱۰). A frames approach ...
  • Greeraerts, D. (۲۰۱۰). Theories of Lexical Semantics. Oxford University Press ...
  • Ghayoomi, M. (۲۰۰۹). Frame Assignment with Active Learning. M.S. Thesis. ...
  • Langacker, R.(۱۹۸۷). Foundations of Cognitive Grammar. (vol.۱).Stanford, CA. Stanford University ...
  • Lieber, R. (۲۰۰۴). Morphology and Lexical Semantics. Cambridge. Cambridge University ...
  • Ohara, K., & et al. (۲۰۰۴). “The Japanese FrameNet project: ...
  • Pustejovsky, J. (۱۹۹۵). The Generative Lexicon. Cambridge. MIT ...
  • Rasooli, M.S., et al. (۲۰۱۱). “A Syntactic Valency Lexicon for ...
  • Ruppenhofer, J. & et al. (۲۰۱۶). FrameNet II: extended theory ...
  • Safari, A. & L. Rahmati Nejad (۲۰۱۸). “Frame Semantics: Applying ...
  • Shamsfard, M., et al. (۲۰۱۰). “Semi Automatic Development Of FarsNet: ...
  • Subirats-Rüggeberg, C., & M. R. L. Petruck (۲۰۰۳). “Surprise: Spanish ...
  • Taylor, J.R. (۱۹۹۵). Linguistics Categorization: Prototypes in Linguistic Theory. ۲nd ...
  • Taylor, J.R. (۲۰۰۳). “Cognitive Models of Polysemy”. In B. Nerlich ...
  • You, L., L. Tao, & L. Kaiying (۲۰۰۷). “Chinese FrameNet ...
  • نمایش کامل مراجع