تبیین معانی علی در تفسیر کشاف بر مبنای استعاره های مفهومی

سال انتشار: 1396
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 153

فایل این مقاله در 18 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_QUIHCS-1-1_001

تاریخ نمایه سازی: 16 تیر 1401

چکیده مقاله:

تحلیل معنی براساس استعاره های مفهومی رویکردی جدید در مطالعات معنایی است که در زبان شناسی شناختی معرفی شده است. نگارندگان مقاله حاضر بر این باورند که تحلیل های زمخشری درباره معانی حروف اضافه شباهت بسیاری به تحلیل معنی بر مبنای استعاره های مفهومی دارد. بر این اساس، در این مقاله هدف این است که دریابیم: ۱. آیا تبیین های زمخشری درباره معانی حروف اضافه از الگوی منسجمی تبعیت می کند؟ و ۲. آیا این تبیین ها با آن چه اکنون استعاره مفهومی نامیده می شود شباهت دارد؟ و ۳. آیا تحلیل معنی حروف اضافه براساس استعاره مفهومی می تواند راه کار مفیدی به شمار آید؟ برای پاسخ دادن به این پرسش ها تفسیر دوازده آیه را که در آن ها حرف اضافه علی به کار رفته است از تفسیر کشاف تحلیل کردیم. در نهایت این نتیجه به دست آمد که رویکرد زمخشری دست کم برای توضیح و تفسیر معانی علی در این آیات تابع رویکرد واحدی است که مبانی آن شباهت قابل توجهی با سازوکار استعاره های مفهومی دارد.

نویسندگان

آزیتا افراشی

دانشیار پژوهشکده زبانشناسی پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی

حنیف افخمی ستوده

دکترای زبان و ادبیات فارسی، پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • قرآن کریم ...
  • افراشی، آزیتا (۱۳۹۵). مبانی معناشناسی شناختی، تهران: پژوهشگاه علوم انسانی ...
  • افراشی، آزیتا و فاطمه یگانه (۱۳۹۵). «استعاره های جهتی در ...
  • افراشی، آزیتا، تورج حسامی، و بئاتریس سالاس (۱۳۹۱). «بررسی تطبیقی ...
  • البرقوقی، عبدالرحمن (۱۹۳۸). شرح دیوان المتنبی، بیروت: دارالکتاب العربی ...
  • حافظ، شمس الدین محمد (۱۳۷۹). دیوان حافظ، مصححان محمد ...
  • زمخشری، محمود بن عمر (۱۳۸۸). تفسیر کشاف، ترجمه مسعود انصاری، ...
  • زمخشری، محمود بن عمر (۱۹۷۴). الکشاف فی تفسیر القرآن، مصحح ...
  • سلمان، علی جاسم (۲۰۰۳). مسوعه معانی الحروف العربیه، اردن: دار ...
  • ضیف، شوقی (۱۳۸۳). تاریخ و تطور علوم بلاغت، ترجمه محمدرضا ...
  • قائمی نیا، علیرضا (۱۳۸۸). «نقش استعاره های مفهومی ...
  • کرد زعفرانلو کامبوزیا، عالیه و خدیجه حاجیان (۱۳۸۹). «استعاره ...
  • مولوی، جلال الدین محمد بن محمد (۱۳۷۵). مثنوی معنوی، مصحح ...
  • هوشنگی، حسین و محمود سیفی پرگو (۱۳۸۸). «استعاره های ...
  • Brugman, C. (۱۹۸۱). ‘The Story of Over’, MA Thesis, University ...
  • Brugman, C. (۱۹۸۸). The Story of Over: Polysemy, Semantics and ...
  • Deignan, A. (۲۰۰۵). Metaphor and Corpus Linguistics: Convering evidence in ...
  • Evans, V. and A. Tyler (۲۰۰۳). The Semantics of English ...
  • Grady, J. E. (۲۰۰۷). ‘Metaphor’, in D. Geeraerts and H. ...
  • Herskovits, A. (۱۹۸۶). Language and Spatial Cognition: An Interdisciplinary Study ...
  • Kövecses, Z. (۲۰۰۲/ ۲۰۱۰). Metaphor: A Practical Introduction, Oxford: Oxford ...
  • Kövecses, Z. (۲۰۰۶). Language, Mind, and Culture: A Practical Introduction, ...
  • Kövecses, Z. (۱۹۹۳a). ‘The Contemporary Theory of Metaphor’, in A. ...
  • Lakoff, G. and M. Johnson (۱۹۸۰). Metaphors We Live by, ...
  • Lakoff, G. and M. Johnson (۱۹۹۹). Philosophy in the Flesh, ...
  • Lindner, S. J. (۱۹۸۲). ‘A Lexico-semantics Analysis of English Verb ...
  • Steen, G. (۱۹۹۴). Metaphor and Language and Literature: A Cognitive ...
  • Reddy, M. J. (۱۹۷۹/ ۱۹۹۳). ‘The Conduit Metaphor: A Case ...
  • Sweetser, E. (۱۹۸۴). From Etymlogy to Pragmatics: Metaphorical and Cultural ...
  • Turner, M. (۱۹۹۱). The Study of English in the Age ...
  • Vandeloise, C. (۱۹۹۱). Spatial Prepositions: A Case Study From French, ...
  • Yu, N. (۲۰۰۶). ‘Metaphor from Body and Culture’, in Raymond ...
  • نمایش کامل مراجع