رویکرد انتقادی به کتاب درس نامه ترجمه و تعریب
محل انتشار: نقدنامه زبان و ادبیات عربی، دوره: 2، شماره: 3
سال انتشار: 1400
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 375
فایل این مقاله در 24 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد
- صدور گواهی نمایه سازی
- من نویسنده این مقاله هستم
استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:
شناسه ملی سند علمی:
JR_JTBC-2-3_003
تاریخ نمایه سازی: 9 مرداد 1400
چکیده مقاله:
امروزه، ترجمه یکی از مباحث ارزشمند در حوزه های مختلف علمی است و در این بین آثاری که به آموزش ترجمه مبادرت می ورزند، اهمیت فراوانی دارند. خوشبختانه، در کشورمان چندین اثر پربار در حوزه ترجمه از عربی به فارسی و بالعکس تدوین شده، و در دسترس علاقه مندان قرار گرفته است. کتاب درس نامه ترجمه و تعریب نوشته یسرا شادمان و رضا امانی نیز کتاب جدیدی در این حوزه است که در سال ۱۳۹۶ منتشر شده است. این کتاب با وجود داشتن معایب بی شمار، موارد قوت متعددی نیز دارد که می تواند آن را به شرط اصلاح معایبش به یکی از آثار قابل تدریس در محافل دانشگاهی تبدیل کند. با نقد و بررسی این کتاب این نتیجه حاصل شد که این اثر در کنار نقاط قوت متعددی که به چندین مورد از آن ها اشاره کردیم، اشکالات متعدد ساختاری و محتوایی دارد. مهم ترین موارد قوت کتاب در تمرین های زیاد، فصل بندی مناسب، ذکر چکیده بعد از اتمام هر فصل، استفاد از منابع و مراجع کافی نهفته است. اما اشکالات نگارشی، غلط های تایپی، نارسایی در ساختار عبارت ها، ضعف در ترجمه متون، نارسایی در تعریب برخی عبارت ها، و ... از معایب اساسی کتاب است که شایسته است مولفان در چاپ های بعدی به اصلاح آن بپردازند.
کلیدواژه ها:
نویسندگان
جمال طالبی قره قشلاقی
استادیار دانشگاه فرهنگیان
علی سعیداوی
عضو هیات علمی دانشگاه بوعلی همدان
عسگر بابازاده اقدم
استادیارزبان و ادبیات عربی دانشگاه علوم ومعارف قرآن کریم