A contrastive discourse analysis of English newspaper headlines: Facing syntactic challenges in translation
محل انتشار: دوفصلنامه آموزش زبان انگلیسی، دوره: 4، شماره: 1
سال انتشار: 1389
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: انگلیسی
مشاهده: 222
فایل این مقاله در 20 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد
- صدور گواهی نمایه سازی
- من نویسنده این مقاله هستم
استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:
شناسه ملی سند علمی:
JR_TELJ-4-1_003
تاریخ نمایه سازی: 6 اردیبهشت 1400
چکیده مقاله:
Among the various news genres, the distinctive telegraphic syntax and stylistic features of newspaper headlines have drawn a good deal of linguistic attention. However, no substantive analysis has been conducted to compare English headlines published in native and non-native contexts. To this end, the present study was done in two phases. In the first phase, ۲۰۰۰ English headlines were randomly selected from the electronic versions of New York Times (۱۰۰۰) and Tehran Times (۱۰۰۰) and analyzed syntactically and stylistically based on Haixin's (۲۰۰۳) model. Results indicated differences in syntactic and stylistic features of the headlines of the two newspapers. In the second phase, ۲۶ male and female senior BA students of English were asked to translate ۶۰ headlines chosen from the two newspapers. The analysis of the translations revealed that, in general, the participants experience greater difficulty comprehending and translating English headlines of New York Times, suggesting contextual variations being important in comprehending and translating headlines.
کلیدواژه ها:
نویسندگان
Alireza Jalilifar
Shahid Chamran University of Ahvaz