بررسی زبان‌شناختی و ترجمه‌ای عبارات مصطلح بی‌ادبانه در دو فیلم جدایی نادر از سیمین و ابد و یک روز و زیرنویس انگلیسی آن‌ها

سال انتشار: 1398
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 294

فایل این مقاله در 29 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_LTS-52-1_005

تاریخ نمایه سازی: 22 فروردین 1400

چکیده مقاله:

     پژوهش حاضر قصد دارد به بررسی موضوع چالش‌انگیز بی‌ادبی در ترجمة دیداری‌شنیداری بپردازد. پرسش اصلی آن است که معادلات بی‌ادبی در زیرنویس چگونه برگردان شدند. به همین منظور، تمامی رفتارهای زبانی بی‌ادبی در دو فیلم جدایی نادر از سیمین و ابد و یک روز که دارای گفتارهای محاوره‌ای و رفتارهای زبانی بی‌ادبی‌اند استخراج شد. نویسندگان پس از طبقه‌بندی موارد مذکور بر پایة مدلی نظری موجود در پیشینه، به بررسی چگونگی ترجمة معادل‌های این رفتارها در زیرنویس‌های انگلیسی حرفه‌ای این دو فیلم پرداختند. یافته‌ها نشان داد که در بین عبارات مصطلح بی‌ادبانه، سؤالات چالشی دارای بیشترین فراوانی است. این امر نشان می‌دهد که شخصیت‌های فیلم در اکثر موارد، خواسته‌های وجهة سلبی مخاطب را تهدید می‌کنند. از میان عبارات مصطلح بی‌ادبانه، دو نوع ندایی سلبی شخصی و اشاره‌های سلبی شخصی مشاهده نشد. دیگر یافتة مهم پژوهش حاضر این بود که برای هریک از عبارات بی‌ادبانة گفتاری در زبان مبدأ، عبارت بی‌ادبانة نوشتاری در زیرنویس نیز مشاهده شد. این عبارات از نظر نوع بی‌ادبی و بسامد در هر دو فیلم یکی بود.

نویسندگان

سمیر حسنوندی

دانشگاه اصفهان

ابوذر کاظمی

دانشگاه اصفهان

اکبر حسابی

دانشگاه اصفهان

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • امجدیان، ک.، پورصباغ، ع.، و داوودی، ح. (24 اسفند 1394). ...
  • پاکار، ا.، و خوش‌سلیقه، م. (در دست چاپ). سیاست ممیزی ...
  • خوش‌سلیقه، م.، و عامری، س. (1396). عاملیت مترجم و ویژگی‌های ...
  • عامری، س. (1397). اصول زیرنویس فیلم. مترجم، 64، 139-152. ...
  • Ameri, S., & Khoshsaligheh, M. (2019). Iranian amateur subtitling apparatus: ...
  • Bdousfield, D. (2008). Impoliteness in interaction. Amsterdam and Philadelphia: John ...
  • Beers Fägersten, K. (2012). Who’s swearing now? The social aspects ...
  • Brown, P. & Levinson S. (1987). Politeness: some universals in ...
  • Culpeper, J. (1996). Towards an anatomy of impoliteness. Journal of ...
  • Culpeper, J. (2010). Conventionalised impoliteness formulae. Journal of Pragmatics, 42, ...
  • Culpeper, J. (2011). Impoliteness: using language to cause offence. Cambridge, ...
  • Culpeper, J., Bousfield, D., & Wichmann, A. (2003). Impoliteness revisited: ...
  • Desilla, L. (2019). Pragmatics and audiovisual translation. In L. Perez-Gonzalez ...
  • Diaz Cintas, J. & Remael, A. (2007). Audiovisual translation: subtitling. ...
  • Fernandez Dobao, A. M. (2006). Linguistic and cultural aspects of ...
  • Goffman, E. (1967). Interaction ritual: Essays on face-to-face behavior. Garden ...
  • Gottlieb, H. (1992). Subtitling: a new university discipline. In C. ...
  • Hatim, B., & Mason, I. (1997). The translator as communicator. ...
  • Ivarsson, J. (1992). Subtitling for the media: a handbook of ...
  • Kenevisi, M. S., Omar, H. C., & Daghigh, A. J. ...
  • Khoshsaligheh, M., & Ameri, S. (2014). Translation of taboos in ...
  • Khoshsaligheh, M., & Ameri, S. (2016). Ideological considerations and practice ...
  • Khoshsaligheh, M., Ameri, S., & Mehdizadkhani, M. (2018). A socio-cultural ...
  • Leech, G. (1983). Principles of pragmatics. London, England: Longman. ...
  • Pedersen, J. (2011). Subtitling norms for television: An exploration focusing ...
  • Perez-Gonzalez, L. (2009). Audiovisual translation. In M. Baker & G. ...
  • Qavami Adel, M. (2010). Censorship in dubbed movies. Iranian Translation ...
  • Sedighi, A., & Najian Tabrizi, S. (2012). On audiovisual translation: ...
  • Shimoyama, T., Shadpayam, F., & Parhizgari, M. (2018). Swearing in ...
  • Terkourafi, M. (2001). Politeness in Cypriot Greek: A frame-based approach ...
  • Yule, G. (2014). The study of language. Cambridge, England: Cambridge ...
  • Zabalbeascoa, P. (2008). The nature of the audiovisual text and ...
  • نمایش کامل مراجع