تحلیل صرفی و معنایی رنگواژهها در زبان گرجی فریدونشهر: رویکردی شناختی
سال انتشار: 1397
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 142
فایل این مقاله در 22 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد
- صدور گواهی نمایه سازی
- من نویسنده این مقاله هستم
استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:
شناسه ملی سند علمی:
JR_JLW-6-20_001
تاریخ نمایه سازی: 13 اسفند 1399
چکیده مقاله:
ساکنان فریدونشهر اصفهان به زبان گرجی تکلم میکنند که از زبانهای قفقازی جنوبی است. این زبان در همزیستی با زبان فارسی به لحاظ واژگانی از آن تأثیر پذیرفته است. هدف از مقالة حاضر بررسی ساختواژی و تحلیل استعاری-شناختی رنگواژههای زبان گرجی فریدونشهر در چارچوب معناشناسی شناختی و با تکیه بر آراء برلین و کی (1969) است. جامعة آماری این پژوهش میدانی همة گرجیزبانان ساکن فریدونشهر، و حجم نمونه شامل 10 گویشور است که به روش نمونهگیری در دسترس انتخاب شدهاند. یافتهها نشان میدهد که تعداد اندکی از رنگواژهها به لحاظ ساختواژی بسیطاند و از این میان تنها شش رنگواژه، شامل thԑthri سفید، avi∫ (سیاه)، tsˡithԑli (قرمز)، tsˡɔnԑ (سبز)، qˡithԑli (زرد) و lurǰi(آبی) رنگواژههای اصلی این زبان را تشکیل میدهند، در حالی که تعداد بیشتری از آنها، یعنی رنگواژههای غیراصلی، مشتق، مرکب و یا مشتق-مرکب هستند و اغلب از زبان فارسی قرض گرفته شدهاند. علاوه بر این، برخی رنگواژههای گرجی کاربرد استعاری دارند و یا در عبارات زبانی استعاری وارد میشوند و این عبارات غالباً دارای بار معنایی و عاطفی منفی هستند. گستردگی رنگواژهها در این زبان به واسطة اقلیم جغرافیایی، سبک زندگی اجتماعی و سادهزیستی گویشوران، نسبت به زبان فارسی اندک است.
کلیدواژه ها:
نویسندگان
نرجس اسکندرنیا
دانشآموخته کارشناس ارشد زبانشناسی همگانی، دانشگاه پیام نور تهران
بلقیس روشن
دانشیار گروه زبانشناسی و زبانهای خارجی، دانشگاه پیام نور تهران
آرزو نجفیان
دانشیار گروه زبانشناسی و زبانهای خارجی، دانشگاه پیام نور تهران
مراجع و منابع این مقاله:
لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :