دفاعیه ارشد: رابطه اضطراب و کیفیت ترجمه دانشجویان کارشناسی ارشد در ترجمه متون اجتماعی

The relationship between Anxiety and the Translation Quality of B.A students in translation social texts

رابطه اضطراب و کیفیت ترجمه دانشجویان کارشناسی ارشد در ترجمه متون اجتماعی روز دوشنبه، 13 اسفند، 1403 توسط موسسه آموزش عالی زند شیراز در شهر شیراز استان فارس برگزار می شود.

حوزه های تحت پوشش: هنر و علوم انسانی

برگزار کننده: موسسه آموزش عالی زند شیراز
این مطالعه به بررسی رابطه بین اضطراب و کیفیت ترجمه متون اجتماعی در بین دانشجویان کارشناسی می پردازد. مطالعه اصلی شامل 100 دانشجوی مترجمی از موسسه آموزش عالی زند بود که از طریق آزمون تعیین سطح آکسفورد برای اطمینان از همگنی انتخاب شدند. به شرکت کنندگان شش مقاله مسائل اجتماعی ارائه شد و متعاقبا مقیاس اضطراب کلاس درس زبان خارجی (FLACS) را برای اندازه گیری اشکال مختلف اضطراب مرتبط با زبان تکمیل کردند. ترجمه ها با استفاده از روبریک آنجللی (2009) ارزیابی شدند که کیفیت ترجمه را در پنج بعد کلیدی ارزیابی کرد: معنی متن منبع، سبک و انسجام، تناسب موقعیتی، گرامر و مکانیک، و مهارت ترجمه. تجزیه و تحلیل های آماری شامل آمار توصیفی و استنباطی انجام شد و از ضریب همبستگی محصول-لحظه اسپیرمن برای بررسی رابطه بین سطوح اضطراب و عملکرد ترجمه استفاده شد. نتایج نشان داد که بین اضطراب و کیفیت ترجمه همبستگی منفی معنادار وجود دارد که نشان می دهد سطوح بالاتر اضطراب با نتایج ضعیف تر ترجمه مرتبط است. این یافته ها تحقیقات موجود در مورد اثرات مضر اضطراب بر عملکرد زبان را تقویت می کند و نشان می دهد که وظایف ترجمه به ویژه در معرض تاثیر اضطراب هستند. کلیدواژگان: اضطراب، کیفیت، متون اجتماعی، ترجمه
معرفی سخنرانان: نگارنده: سیده سحر تقویان استاد راهنما: دکتر مهدی مرتهن استاد مشاور: دکتر شیوا صدیقی استاد داور: دکتر مرتضی یمینی
درج در سایت: 11 اسفند 1403 - تعداد مشاهده 251 بار