بررسی و مطالعه هم ریشه ای های غلط بین واژگان فارسی و انگلیسی

سال انتشار: 1389
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 466

فایل این مقاله در 8 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_PLLJ-2-4_008

تاریخ نمایه سازی: 20 مهر 1398

چکیده مقاله:

این مقاله به بررسی و مطالعه واژگانی که به اصطلاح هم ریشه ای های غلط یا گاهی به نام دغل دوستان در بین زبان های اروپایی مرسوم است بین فارسی و انگلیسی می پردازد. از آن جایی که در زبان فارسی از دیدگاه زبان شناسی چنین پژوهشی تاکنون کم تر صورت گرفته است، سعی ما بر این خواهد بود که اجمالا معنای این واژه (term) را که یکی از مفاهیم زبان شناسی (concept) می باشد تا حد لازم به مخاطبین خود که شنونده یا خواننده این مقاله هستند با در نظر گرفتن پژوهش هایی که در میان سایر زبان ها انجام شده، معرفی نمائیم. سپس به مشکلاتی که در هنگام ترجمه بین زبان های فارسی و انگلیسی پدید می آید، اشاره نمائیم. هم ریشه ای های غلط، معمولا به واژگانی بین دو زبان اطلاق می گردد که از نظر هویت ظاهری، کمابیش یا کاملا یکسان و تا حدودی از نظر هویت معنایی یا کاملا متفاوت باشند. این جاست که گاهی مترجم، این ویژگی ها را از یک دیگر تمیز نداده و در هنگام ترجمه زبان مبدا به سوی زبان مقصد از معنا دور می شود، در حالی که معناشناسی، رکن اصلی درک زبان تلقی می گردد.  

کلیدواژه ها:

آموزش ، ترجمه ، زبان ، واژگان ، هم ریشه ای های غلط 6–هویت ظاهری

نویسندگان

ایرج نوروزی

استادیار آموزش زبان انگلیسی دانشگاه آزاد اسلامی ورامین پیشوا

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • تاکنون منبعی که حاکی از مطالعه مفاهیم هم ریشه ای ...
  • شایان ذکر است که این منابع، مفاهیم مورد نظر را ...
  • در بررسی خود در این مقاله، سعی نموده ایم که ...
  • اصالت مثال ها در این پژوهش و در واقع به ...
  • Amid, H.(1984). Amid Farsi dictionary. Tehran: Amirkabir Publicatrions Company. ...
  • Beryl, T. A. & Alain, D. et al. ( 2007). ...
  • Crystal, D. (1997). The Cambridge encyclopedia of language. Cambridge university ...
  • Filippo, H. (2007). German false friends glossary. Archives: File: //G: ...
  • Larson, M. L. (1984). Meaning–based translation. N.Y: University Press of ...
  • Lawless, L. K. (2007). False cognates. Archives: File: //G:WebFalse cognate ...
  • Schnorr, V. & Nicol, U. et al.( 2007). Collins German ...
  • Simon &Schuster (2007). Webster’s new world dictionary. New York: Simon&Schuster ...
  • (2007). Faux amis – French false cognates. Archives: File: //G:Webblfauxam. ...
  • (2007). Faux amis – Liste alphabétique Archives: File: //G: Webblfauxam ...
  • نمایش کامل مراجع