تحلیل و بررسی افزوده های تفسیری در شش ترجمه معاصر قرآن کریم (با محوریت سوره اسراء)

سال انتشار: 1393
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 605

فایل این مقاله در 30 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_TRAL-4-11_004

تاریخ نمایه سازی: 19 شهریور 1396

چکیده مقاله:

سبک بیانی قرآن به گونه ای است که ارایه معانی و مفاهیم ژرف آن جز با افزودن عبارت های تفسیری مقدور نیست و نمی توان به فهم کاملی در این زمینه دست پیدا کرد. از این رو، با همه تلاشی که نویسندگان و مترجمان کرده اند، باز هم پاسخگوی خوانندگان نمی باشند. دلیل این امر، وجود آیات مجملی است که دلالت آنها روشن نیست. بنابراین، مترجمان برای تبیین برخی آیات، افزوده های نمایانی در ترجمه خویش به کار برده اند. اغلب این افزوده ها با استناد به تفاسیر و کتاب های اسباب النزول و یا مباحث کلامی و اصولی انجام گردیده است. مقاله حاضر افزوده های تفسیری برخی از آیات سوره اسراء را از شش مترجم معاصر، یعنی الهی قمشه ای، خرمشاهی، صفارزاده، فولادوند، مشکینی و مکارم شیرازی با توجه به تفاسیر و روایات، تحلیل و بررسی می نماید با این روش که ابتدا آیات و ترجمه آنها استخراج گردید، سپس نظریه های تفسیری برای تبیین کار مترجم آورده شده است و در پایان نیز تحلیل و بررسی براساس تفاسیر در هر آیه انجام گرفته است. افزوده های تفسیری نقش مهمی در فهم آیه ایفا می کنند که توجه شایسته به این مهم، راهگشای ترجمه های معاصر خواهد بود که می توانند مفاهیم عالیه قرآن کریم را در ترجمه بیان کنند.

نویسندگان

ابراهیم ابراهیمی

دانشیار علوم قرآن و حدیث دانشگاه اراک

اصغر طهماسبی بلداجی

دانشجوی دکتری علوم قرآن و حدیث دانشگاه اراک

باب الله محمدی نبی کندی

کارشناس ارشد علوم قرآن کریم، دانشگاه علوم و فنون قرآن، تهران