Introducing Cultural Linguistics as an Investigative Framework to Analyze Proverbs
سال انتشار: 1395
نوع سند: مقاله کنفرانسی
زبان: انگلیسی
مشاهده: 752
- صدور گواهی نمایه سازی
- من نویسنده این مقاله هستم
استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:
شناسه ملی سند علمی:
ELSCONF04_034
تاریخ نمایه سازی: 19 خرداد 1396
چکیده مقاله:
As collections of thoughts and ideas, proverbs are stated in short figurative phrases and sentences. The last twenty years have witnessed an increasing interest in studies on proverbs (paremiology) from various perspectives includingthe description, comprehension, and comparison of L1-L2 proverbs most of which have centered on structural, lexicaland verbal processes analysis in the total negligence of any cultural focus. To bridge this gap, this paper aims topresent Cultural Linguistics as an investigative framework to unveil the cultural elements in proverbs. To do so, firstthe previous linguistic models and tools to study proverbs are presented and examined thoroughly to highlight lack of a culturally-oriented linguistic analysis in paremiology. Then, Cultural Linguistics is introduced as a framework to revealthe cultural content of proverbs using the three elements of cultural schema, cultural category and cultural metaphor,collectively known as cultural conceptualization (Sharifian, 2015). To substantiate the issue, proverbs from different languages are analyzed using the framework. It is argued that such analysis can assist paremiologists to deepen their understanding of proverbs especially when comparing proverbs of different languages with distinct cultural backgrounds
کلیدواژه ها:
نویسندگان
Ali Dabbagh
Faculty Member, Applied Linguistics & TEFL English Department Gonbad Kavous University
مراجع و منابع این مقاله:
لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :