ناشر تخصصی کنفرانس های ایران

لطفا کمی صبر نمایید

Publisher of Iranian Journals and Conference Proceedings

Please waite ..
CIVILICAWe Respect the Science
ناشر تخصصی کنفرانسهای ایران
عنوان
مقاله

ایجاد سیستم ترجمه خودکار از یک متن فارسی به انگلیسی با استفاده از ترکیب روش های ساختاری و آماری

تعداد صفحات: 7 | تعداد نمایش خلاصه: 305 | نظرات: 0
سال انتشار: 1395
کد COI مقاله: ECIE01_057
زبان مقاله: فارسی
(فایل این مقاله در 7 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد)

راهنمای دانلود فایل کامل این مقاله

اگر در مجموعه سیویلیکا عضو نیستید، به راحتی می توانید از طریق فرم روبرو اصل این مقاله را خریداری نمایید.

برای عضویت در سیویلیکا به صفحه ثبت نام مراجعه نمایید.در صورتی که دارای نام کاربری در مجموعه سیویلیکا هستید، ابتدا از قسمت بالای صفحه با نام کاربری خود وارد شده و سپس به این صفحه مراجعه نمایید.

لطفا قبل از اقدام به خرید اینترنتی این مقاله، ابتدا تعداد صفحات مقاله را در بالای این صفحه کنترل نمایید.

برای راهنمایی کاملتر راهنمای سایت را مطالعه کنید.

خرید و دانلود فایل مقاله

با استفاده از پرداخت اینترنتی بسیار سریع و ساده می توانید اصل این مقاله را که دارای 7 صفحه است به صورت فایل PDF در اختیار داشته باشید.

قیمت این مقاله : 0 تومان

آدرس ایمیل خود را در کادر زیر وارد نمایید:

مشخصات نویسندگان مقاله ایجاد سیستم ترجمه خودکار از یک متن فارسی به انگلیسی با استفاده از ترکیب روش های ساختاری و آماری

محمد همتی - دانشجو کارشناسی ارشد مهندسی کامپیوتر دانشگاه آزاد اسلامی واحد یاسوج یاسوج ایران
مجید سینا - مربی گروه کامپیوتر دانشکده فنی و مهندسی دانشگاه آزاد اسلامی واحد بهبهان ایران

چکیده مقاله:

با افزایش روزافزون حجم اطلاعات در دنیای امروز و آسان شدن برقراری ارتباط در سرتاسر دنیا توسط شبکه جهانی، اهمیت داشتن مترجمهای خودکاری که بتوانند بهصورت بلادرنگ و درعینحال دقیق، این اطلاعات را به زبانهای مختلف آماده کنند، بهشدت احساس میشود. این زمینه با ظهور ماشینهای مترجم آماری جان تازهای به خود گرفت. سیستم ترکیبی پیشنهادشده در این تحقیق که برای ترجمه بین جفت زبانهای انگلیسی و فارسی طراحیشده است، دو رویکرد غالب ترجمه ماشینی، یعنی رویکرد آماری و رویکرد مبتنی بر قاعده را باهم ترکیب میکند. در گام اول این دو رویکرد بهصورت درهمتنیده باهم ترکیب میشوند بدینصورت که سیستم پایه آماری بوده که آن را با استفاده از موثرترین فاکتور زبانی در POS بهبود دادهایم. تحقیقات انجامشده نشان میدهند که برچسب این نوع سیستمها ترکیبی است. در این تحقیق نشان دادهایم در حال حاضر برای زبان فارسی برچسبزنهای مناسب با دقت بالا وجود ندارد، لذا برای حل این مشکل در زبان فارسی، از سیستم POS استفاده نمودهایم. در اولین گام یک برچسبزن ترجمه ترکیبی که از این ابزار استفاده میکند کیفیت ترجمه بهتری نسبت به سیستم آماری دارد. در روش ترکیبی پیشنهادی دوم از جابجایی کلمات در مرحله پیش-پردازش استفادهشده است. شود. این سیستم ترکیبی نیز عملکرد بهتری نسبت به سیستم آماری از خود نشان داد.

کلیدواژه ها:

روشهاي تركيبي، سيستمهاي آماري، برچسبزنها، مبتني بر قاعده، فاكتور زباني

کد مقاله/لینک ثابت به این مقاله

برای لینک دهی به این مقاله می توانید از لینک زیر استفاده نمایید. این لینک همیشه ثابت است و به عنوان سند ثبت مقاله در مرجع سیویلیکا مورد استفاده قرار میگیرد:

https://civilica.com/doc/585477/

نحوه استناد به مقاله:

در صورتی که می خواهید در اثر پژوهشی خود به این مقاله ارجاع دهید، به سادگی می توانید از عبارت زیر در بخش منابع و مراجع استفاده نمایید:
همتی، محمد و سینا، مجید،1395،ایجاد سیستم ترجمه خودکار از یک متن فارسی به انگلیسی با استفاده از ترکیب روش های ساختاری و آماری،نخستین کنفرانس سراسری مهندسی برق، کامپیوتر و فناوری اطلاعات،شیراز،،،https://civilica.com/doc/585477

در داخل متن نیز هر جا که به عبارت و یا دستاوردی از این مقاله اشاره شود پس از ذکر مطلب، در داخل پارانتز، مشخصات زیر نوشته می شود.
برای بار اول: (1395، همتی، محمد؛ مجید سینا)
برای بار دوم به بعد: (1395، همتی؛ سینا)
برای آشنایی کامل با نحوه مرجع نویسی لطفا بخش راهنمای سیویلیکا (مرجع دهی) را ملاحظه نمایید.

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود ممقالهقاله لینک شده اند :

  • A. _ _ _ vol. A. _ _ _ S ...
  • A. Eisele, C. Federmann et al Hamburg, Germany , 2008. ...
  • Ch. Quirk, A. Menezes & . Cherry , 2005 _ ...
  • E. Matusov & S. Kopr u. 2010." Improving Reordering in ...
  • G. Doddington, (2002) _ Automatic Evaluation of Machine Translation QualityUsing ...
  • K. Papineni, S. Roukos, T. Ward, andW.-J. Zhu. 2002. "BLEU: ...
  • K. Toutanova, D. Klein, C. D. Manning, & Y. Singer. ...
  • K. Y am _ _ Statistial Translatio Model" InProceedings of ...
  • M. Collins, Ph. Koehn & I. Kucerova 2005." Clause Restructuring ...
  • M. R. Costa-juss & J. A. R. Fonollosa. 2006 "Statistical ...
  • M. P. Marcus, B. Santorini, & M. A. Marcinkiewic, 1994. ...
  • M. Mohaghegh. p. 2009., "The First English-Persian Statistical M ach ...
  • M. Pilevar, H.Feili. 2010, "PersianSMT: A First Attempt to English- ...
  • M. Popovic & H. Ney. 2006. "POS-based Word Reorderings for ...
  • M. _ _ _ Tools forPersian Text Processing" _ LREC ...
  • M. Shover, B. Dorr, R. Schwartz, L. Micciulla, J. Makhoul, ...
  • N. Bach, et al. 2007, "Eyes-free Two-way Speech_to Speech Translation ...
  • Ph. Koehn, F. J. Och & D. Marcu. 2003, :Statistical ...
  • Ph. Koehn, H. Hoang 2007." Factored Translation Models". ...
  • Ph. _ _ Bojar, A. Constantin, and E.Herbst. 2007." Moses: ...
  • Ph. Koehn, F. J. Och & D. Marcu. , 2003 ...
  • Rasoolian A, Taheri M. 2004. Machine translation in Persian R. ...
  • S. Bakhshaie, (2011). "Analysis of Persian-English Statistical Machine Translation". Alzahra ...
  • S. Banerjee & A. Lavie, (2005) "METEOR: An Automatic Metric ...
  • Th. Brants. 2000. "TnT - a statistical part-of-speech tagger". In ...
  • W. Weaver, "Translation.", In W.N. Locke, A.D. Booth, editors, MachineTrans ...
  • مدیریت اطلاعات پژوهشی

    صدور گواهی نمایه سازی | گزارش اشکال مقاله | من نویسنده این مقاله هستم
    این مقاله در بخشهای موضوعی زیر دسته بندی شده است:

    اطلاعات استنادی این مقاله را به نرم افزارهای مدیریت اطلاعات علمی و استنادی ارسال نمایید و در تحقیقات خود از آن استفاده نمایید.

    علم سنجی و رتبه بندی مقاله

    مشخصات مرکز تولید کننده این مقاله به صورت زیر است:
    نوع مرکز: دانشگاه آزاد
    تعداد مقالات: 3,268
    در بخش علم سنجی پایگاه سیویلیکا می توانید رتبه بندی علمی مراکز دانشگاهی و پژوهشی کشور را بر اساس آمار مقالات نمایه شده مشاهده نمایید.

    مقالات پیشنهادی مرتبط

    مقالات مرتبط جدید

    به اشتراک گذاری این صفحه

    اطلاعات بیشتر درباره COI

    COI مخفف عبارت CIVILICA Object Identifier به معنی شناسه سیویلیکا برای اسناد است. COI کدی است که مطابق محل انتشار، به مقالات کنفرانسها و ژورنالهای داخل کشور به هنگام نمایه سازی بر روی پایگاه استنادی سیویلیکا اختصاص می یابد.

    کد COI به مفهوم کد ملی اسناد نمایه شده در سیویلیکا است و کدی یکتا و ثابت است و به همین دلیل همواره قابلیت استناد و پیگیری دارد.

    پشتیبانی