Positive and Negative Presentation: The Manipulation of Ideology in Translation of Iranian Political News Titles
سال انتشار: 1394
نوع سند: مقاله کنفرانسی
زبان: انگلیسی
مشاهده: 597
فایل این مقاله در 5 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد
- صدور گواهی نمایه سازی
- من نویسنده این مقاله هستم
استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:
شناسه ملی سند علمی:
SETCONF01_010
تاریخ نمایه سازی: 6 اسفند 1395
چکیده مقاله:
Translation has been investigated from various perspectives, which involves both linguistic and social aspects. The present study was an attempt to investigate the manipulation of ideologies in translation of political headlines. Based on CDA approach, 100 English political news published in 2015 alongside their corresponding Persian translations, were critically analyzed both at micro and macro levels. The obtained results indicated that certain grammatical and lexical strategies of positive self-presentation and negative other-presentation as well as the employment of self (Iranian) interests were used. The obtained results of the analysis of the macro features also revealed that the ideological trends and judgments were toward the source headlines manifested negative attitudes by pointing out their hostility toward special affairs. The potential implications of the findings might be applicable to syllabus designers as well as ESP teachers and students.
کلیدواژه ها:
نویسندگان
Samaneh Yazdani
PhD Candidate Islamic Azad University, Isfahan (Khorasgan) Branch, Isfahan, Iran
Azizeh Chalak
Assistant Professor Islamic Azad University, Isfahan (Khorasgan) Branch, Isfahan, Iran
مراجع و منابع این مقاله:
لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :