تبیین نهضت ترجمه، با نگاهی تطبیقی به روند ترجمهء متون از دو زبان یونانی و فارسی

  • سال انتشار: 1395
  • محل انتشار: نخستین همایش ارتباطات،زبان و ادبیات فارسی و مطالعات زبان شناختی
  • کد COI اختصاصی: CSPLLL01_009
  • زبان مقاله: فارسی
  • تعداد مشاهده: 1719
دانلود فایل این مقاله

نویسندگان

جمشید روستا

استادیار گروه تاریخ دانشگاه شهید باهنر کرمان

چکیده

بیشک یکی از سرنوشت سازترین اعصار در طول حیات پرفراز و نشیب اسلام، عصری است که در آن علوم و متون سایر ملتها )چون یونانیان، ایرانیان، هندیان و نبطیان( به زبان عربی ترجمه گردید. در این دوران که به دوران نهضت ترجمه معروف شده مسلمین، پا به دنیایی جدید گذارده و با پیشرفتهای علمی و فرهنگی ملتهای مذکور در زمینههای مختلفی همچون ادبیات، فلسفه، منطق، طب و نجوم، آشنا گردیدند. از همین رو نوشتار حاضر با کاربرد روشی تحلیلی بر آن است تا در گام نخست به تبیین تاریخی نهضت ترجمه پرداخته و در گام دوم پس از بیان مختصری از تمدنهای یونانی، سریانی و ایرانی، مترجمان مشهور این تمدنها را نام برده و متون مختلفی که از دوزبان یونانی و فارسی، به زبان عربی ترجمه شده را مورد بحث و مداقه قرار دهد. بنابراین پرسش اصلی نوشتار حاضر،عبارت است از اینکه: نهضت ترجمه، به چه دورهای اطلاق میشود و طی این دوره، چه آثاری توسط مشاهیر یونانی، سریانی و ایرانی به زبان عربی ترجمه گردید؟ همزمان با نهضت ترجمه، اکثر کتبی که از یونانی به عربی ترجمه شدهاست دارای موضوعاتی چون طب، هندسه، ریاضی، نجوم، فلسفه و منطق است اما در لابه لای آثار فارسی ترجمه شده، متون ادبی برجستهای به چشم می خورد.

کلیدواژه ها

نهضت ترجمه، متون یونانی، متون فارسی، مترجمان یونانی سریانی، مترجمان ایرانی

مقالات مرتبط جدید

اطلاعات بیشتر در مورد COI

COI مخفف عبارت CIVILICA Object Identifier به معنی شناسه سیویلیکا برای اسناد است. COI کدی است که مطابق محل انتشار، به مقالات کنفرانسها و ژورنالهای داخل کشور به هنگام نمایه سازی بر روی پایگاه استنادی سیویلیکا اختصاص می یابد.

کد COI به مفهوم کد ملی اسناد نمایه شده در سیویلیکا است و کدی یکتا و ثابت است و به همین دلیل همواره قابلیت استناد و پیگیری دارد.