چالش های مترجم(نمونه پژوهی ترجمه یک متن سیاسی-رسانه ای از عربی به فارسی)

سال انتشار: 1393
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 614

فایل این مقاله در 22 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_LRR-5-1_013

تاریخ نمایه سازی: 16 شهریور 1395

چکیده مقاله:

این پژوهشی به روش تحلیلی - توصیفی، چالش های جامعهٔ اماری ۳۵ نفری دانشجویان ترم پنجم رشتهٔ زبان و ادبیات عربی دانشگاه تهران - پردیس قم را در برگردان یک جملهٔ سیاسی - رسانهای عربی به پارسی، در آزمون پایان نیمسال درس « فن ترجمه» بررسی میکند. از رهگذر این بررسی، پنج چالش بنیادین «نگسستن از زبان یک»، «کم گویی یا پرگویی»، «برگردان واژه به واژه»، «سوگیری» و «ناآشنایی بادرونمایهٔ متن» یافت شد. از آنجا که هدف این پژوهشی، شناخت و زدودن چالش های پیش روی دانشجویان یا مترجمان نوپا است، پیشنهاد شل مترجم، فریب هم ریختی ظاهری واژهها را نخورد، پیام را بی کم و کاست برساند، «آزاد» قرجهـه کند، سوگیرانه و خو لیسانسورانه برنگرداند، درونمایه 9 پیام متن یک (میدا) را نیک دریابد و سپس دست به ترجمه بزند.

نویسندگان

یدالله ملایری

استادیار زبان و ادبیات عربی،دانشگاه تهران، پردیس فارابی،قم،ایران