بررسی مشکلات زبان آموزان ایرانی در نحوه بیان علت به زبان روسی
محل انتشار: دوماهنامه جستارهای زبانی، دوره: 3، شماره: 2
سال انتشار: 1391
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 647
فایل این مقاله در 11 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد
- صدور گواهی نمایه سازی
- من نویسنده این مقاله هستم
استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:
شناسه ملی سند علمی:
JR_LRR-3-2_009
تاریخ نمایه سازی: 16 شهریور 1395
چکیده مقاله:
سبب یا علت انجام کاری در زبان روسی در بسیاری از موارد با آنچه در زبان فارسی وجود دارد فرق می کند. این تفاوتها وقتی رونمایی می شوند که علت به کمک حروف اضافه بیان شود. حروف اضافه در زبان روسی علاوه بر ویژگی مکانی و هدفی، ویژگی سییی نیز دارند که هنگام گفتوگو به زبان روسی و ترجمه از فارسی به روسی از اهمیت خاصی برخوردارند. زبان آموزان ایرانی در طول دورهٔ فراگیری زبان به طور سطحی با آن آشنا می شوند ولی آن طور که باید و شاید به آنها آموزشی داده نمی شود. در زبان روسی یک حرف اضافهٔ معین برای بیان علت خاصی به کار می رود، به گونه ای که حرف اضافه دیگر نمی تواند جایگزین آن شود. بار معنایی اسامی و افعالی که حروف اضافهٔ سببی با آنها به کار می روند و همچنین نتیجه ای که علت، باعث به وجود آمدن آن شده است، در تعیین حرف اضافهٔ سببی مربوطه نقش اساسی دارند؛ از این رو زبان آموزان ایرانی همواره در بیان علت دچار مشکل می شوند. در این مقاله مشکلات زبان آموزان ایرانی و اثبات این گزاره مورد بررسی قرارمی گیرد.
نویسندگان
حسین غلامی
دانشیار گروه آموزش زبان روسی،دانشکده زبان ها وادبیات خارجی دانشگاه تهران، ایران
محمد جواد آهسته
کارشناس ارشد گروه آموزش زبان روسی،دانشکده زبان ها و ادبیات خارجی دانشگاه تهران ،ایران