Discourse and poetry translation (A Case Study of Poetic Discourse Markers Translation in Khayyam’s Quatrains)

سال انتشار: 1394
نوع سند: مقاله کنفرانسی
زبان: انگلیسی
مشاهده: 669

فایل این مقاله در 5 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

ELSCONF03_263

تاریخ نمایه سازی: 19 اردیبهشت 1395

چکیده مقاله:

Translation of poetry has long been a challenging issue and yet a touchstone for recognizing a skilled translator from the ordinary one. Due to the very delicate nature of translation particularly the poetry translation, there are so many angles that can be studied in this field. The present study aims at the role of poetry discourse markers in the translation of poetry to detect the best translation based on the discourse rules and also from the reader’s point of view. This paper has investigated different translations of the same quatrains Khayyam’s from 3 different translators, Edward Fitzgerald, E.H. Whinfield, and the third one to a shared translation Abbas and Mansour Ariyanpur. The result revealed that the images made by each translator has different characteristic based on the transference of discourse markers while one translation is more bound to creating the same image of the quatrain the other has attempted to domesticate the total theme

نویسندگان

Marziyeh Khailizadeh Ganjalikhani

Higher Education Complex of Bam

Sara attarzadeh

Higher Education Complex of Bam

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • نیشابوری عمر خیام (1354) رباعیات خیام _ انتشارات موسسه امیر ...
  • Andreas H. Jucker, Yael Ziv (1998) Discourse Markers: Descriptions and ...
  • Ariyanpur, A. Ariyanpur, M. (1971).The Robaiyyat of Omar Khayyam. Tehran, ...
  • Fitzgerald, E. (1979). Robaiyyat of Omar Khayyam. Mammoth publishing ...
  • Monday, J. (2001). Introducing Translation studies. U.S.A. Routledge. ...
  • aser, B. 1999. What are Discourse Markers? Journal of Pragmatics ...
  • Merriam Webster's Collegite Dictionary, (2002) .Massachusetts, England Merriyam- Incorporated. ...
  • Schiffrin, D. (1988) Discourse Markers (Studies in Interactionl S ociolinguistic ...
  • Vahid Dastjerdi, H. Hakimshafaai, H Jannesaar, Z (2008). Translation of ...
  • Whinfield, E. H. (1932). The Rubaiyat of Omar Khayyam. Walter ...
  • Robaiyat of Hakim Omar Khayyam (1354) , Amir Kabir publishing ...
  • نمایش کامل مراجع