Morphology of Iranian Folktales and Translation: Propp’s Model as a Case in Point

سال انتشار: 1394
نوع سند: مقاله کنفرانسی
زبان: انگلیسی
مشاهده: 647

فایل این مقاله در 11 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

ELSCONF03_114

تاریخ نمایه سازی: 19 اردیبهشت 1395

چکیده مقاله:

The present study attempts to analyze some Iranian folktales and their translations based on the linear sequential structural analysis given by Vladimir Propp (1968). It means that the structure of the text is featured based on chronological order of the linear sequence of elements in the text. We are to investigate the functions of folk or fairy tales and the consistency of these elements during the study and based on which we set our criteria. Each function can be introduced as an idea. Therefore, we are dealing with the translation of ideas existed in the text. On the analytical part, we are to extract the functions introduced by Propp in the source text, Iranian folktales, and then looking over the same functions in the target text to see whether these functions, ideas, have been preserved in the translation or not. In other words, from structural point of view, to see whether the langue of these tales has been preserved or not and further to see to what extent this syntagmatic model is successful. This study intended to develop the model of Propp as a tentative model in evaluating the translation of Iranian folktales

نویسندگان

Mojtaba Askari

The University of Isfahan, Isfahan, Iran

Azizollah Dabaghi

The University of Isfahan, Isfahan, Iran

Mohammadtaghi Shahnazari

The University of Isfahan, Isfahan, Iran

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • Dundes, Alan. (1962). From Etic to Emic Unis in the ...
  • Bremond, Claude. (1964). Le message narratif. Commun ications .4, -32. ...
  • Fischer, J. L. (1963). The S ociop sychological Analysis of ...
  • Greimas, A. J. (1966a). Elementi per _ teoria dell 'interpretazione ...
  • Greimas, A. J. (1966b). Semantique structurale. Paris. ...
  • Greimas, A. _ (1987) .On Meaning: Selected Writings in Semiotic ...
  • Propp, Vladimir. (1968).The Morphology of the Folktale. 1928. Trans. Laurence ...
  • Todorov, Tzvetan. (1977).The Poetics of Prose. Trans. Richard Howard. Ithaca, ...
  • Tyson, Lois. (2006). Critical Theory Today. London and New York ...
  • Boswell, G.W. and Reaver, J.R. 1962. Fundamentas of Folk Literature. ...
  • Dorson, R.M. (ed.). (1972). Folklore and Folklife .Chicago and London: ...
  • Dundes, A. (1965). The Study of Folklore. New Jersey: Prentice-Hal. ...
  • Levi-Strauss, Claude. (1 964) .Mytholog iques: Le Cru et Le ...
  • Norton, D.E. (1987). Through the Eyes of a Child: An ...
  • Thompson, S. (1951). The Folktale. New York: The Dryden Press. ...
  • Genette, Gerard. (1980). Narrative Discourse. Trans. Jane Lewin. Ithaca, N.Y.: ...
  • Saussure, Ferdinand d. (1916). Course in General Linguistics. Trans. Wade ...
  • Sebag, Lucien. (1963). La Geste de Kasewat. L'Homme. 3, no. ...
  • Sobhi, Fazlollah, M. (2008) .Qessehaye Sobli. Tehran: Moie. ...
  • Taylor, Archer. (1964). The Biographical Patter in Traditional Narrative. Journal ...
  • Hekmat, Fourough. (1974). Folk Tales of Ancient Persia. New York: ...
  • Kurti, A. (1971). Persian Folktales. London: G.Bell and Sons. ...
  • Nike Pokorn and Kaisa Koskinen. (2013). New Horizons in Translation ...
  • Wama, T., & Nakatsu, R. (2008). Analysis and generation of ...
  • نمایش کامل مراجع