بررسی تطبیقی ساختار اضافه و ترکیب وصفی در زبان مازندرانی و انگلیسی

سال انتشار: 1404
نوع سند: مقاله کنفرانسی
زبان: فارسی
مشاهده: 22

فایل این مقاله در 19 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

CONFEDUE02_767

تاریخ نمایه سازی: 24 خرداد 1405

چکیده مقاله:

زبان مازندرانی، یکی از زبان های شمال ایران، دارای ویژگی های دستوری خاصی است که آن را در برخی جنبه ها به زبان انگلیسی نزدیک می کند. این مقاله به بررسی تطبیقی دو ساختار مهم دستوری در مازندرانی و انگلیسی می پردازد: اضافه (Genitive / Possessive) و ترکیب وصفی (Adjective + Noun). در ترکیب وصفی، صفت در مازندرانی پیش از موصوف می آید، مانند قشنگ گل (گل قشنگ) و گت خنه (خانه بزرگ)، مشابه ترتیب صفت در انگلیسی (beautiful flower, big house). در ترکیب اضافه نیز، ترتیب مضاف الیه و مضاف در مازندرانی مانند انگلیسی است؛ به طور مثال علی برار (برادر علی) و مسجد در (در مسجد) که با ساختار انگلیسی (Ali’s brother, mosque’s door) مطابقت دارد. تحلیل تطبیقی نشان می دهد که این شباهت ها می تواند فرآیند یادگیری قواعد مالکیت و وصفی در زبان انگلیسی را برای گویشوران مازندرانی تسهیل کند و اهمیت مطالعه تطبیقی دستور زبان در آموزش زبان های خارجی را برجسته می سازد.

نویسندگان

محبوبه ابراهیمی

مدرس و پژوهشگر، آموزش و پرورش، آمل