بررسی تطبیقی مضامین عاشقانه در اشعار ادونیس و بختیار علی

سال انتشار: 1404
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 30

فایل این مقاله در 30 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_JOKI-11-1_001

تاریخ نمایه سازی: 12 مرداد 1404

چکیده مقاله:

بختیار علی عشق را پدیده ای پیچیده و گاهی مخرب می بیند که علاوه بر پیوند انسان ها، می تواند به فروپاشی هویت ها و از خودبیگانگی منجر شود. در مقابل، ادونیس عشق را نیرویی متعالی و دگرگون کننده می داند که مرزهای اجتماعی و سنتی را از میان برمی دارد و انسان را به آزادی و بازتعریف خود سوق می دهد. در این تحقیق که با روش توصیفی-تحلیلی، با رویکرد پژوهش ادبیات تطبیقی مکتب آمریکایی، انجام شده است، هدف این است که از طریق تحلیل تطبیقی اشعار این دو شاعر، به چگونگی بازتاب مفاهیم عاشقانه در شعر عربی و کردی پرداخته و تضادها و اشتراکات آن ها نشان داده شود. نتایج نشان می دهند که علی رغم تفاوت های فرهنگی و زبانی، بختیار علی و ادونیس با بهره گیری از زبان و فرهنگ خود، عشق را به عنوان مفهومی پیچیده و چندوجهی به تصویر کشیده اند. این مفاهیم نه تنها بازتاب احساسات انسانی هستند، بلکه چالش های هویتی و فلسفی نیز به همراه دارند.

نویسندگان

هادی رضوان

دانشگاه کردستان

کوثر احمدی

دانشگاه کردستان

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • الف) فارسی و عربی: ادونیس (۱۳۸۷). کارنامه باد. ترجمه عبدالرضا رضائی ...
  • (۲۰۰۳). اول الجسد آخر البحر. الطبعه الاولی، دار الساقی ...
  • امین مقدسی، ابوالحسن و مهدیه قیصری (۱۳۹۷). «واکاوی کارکرد رویا ...
  • بخشی زاده، معصومه و بهروز رومیانی (۱۳۹۵). «مقایسه رویکرد عاشقانه ...
  • خضری، کاوه (۱۳۹۲). تصویر عشق در شعر ادونیس پایان نامه ...
  • دهخدا، علی اکبر (۱۳۴۶). لغت نامه. زیر نظر دکتر معین. ...
  • دیباجی، سید ابراهیمو نرگس لرستانی و مسعود باوان پوری (۱۳۹۴). ...
  • علی، بختیار (۱۳۹۲). قصر پرندگان غمگین. ترجمه رضا کریم مجاور. ...
  • (۱۳۹۹). غروب پروانه. ترجمه مریوان حلبجه ای. چاپ چهارم، تهران: ...
  • (۱۳۸۶). مردی از شهر موسیقیدان های سفید. ترجمه رضا کریم ...
  • قدیری، بهارک و فریده خواجه پور (۱۴۰۲). «بررسی تطبیقی مضمون ...
  • کریمی، الهام (۱۳۹۹). «سیمای عشق و زن در رمان آخرین ...
  • مناصره، عزالدین (۲۰۰۶). علم تناص المقارن. دارالمجد لاوی ...
  • میرقادری، فضل الله و بهناز دهقان (۱۳۹۰). «جلوه های عشق ...
  • ب) کوردی:عەلی، بەختیار (۲۰۱۹). شه وێک ئاسمان پڕ بوو له ...
  • نمایش کامل مراجع