ارزیابی برابرنهاده های مولفه های عامیانه سریال مختارنامه

سال انتشار: 1403
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 126

فایل این مقاله در 36 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_TRAL-14-31_008

تاریخ نمایه سازی: 8 اردیبهشت 1404

چکیده مقاله:

سریال­ مختارنامه شامل تعداد قابل توجهی از مولفه های زبان عامیانه همچون اصطلاحات، کنایه ها، همگون سازی، واژگان کوچه بازاری، دش واژه ها، دعا، نفرین و شکسته نویسی است که سهم بسیار زیادی در فرآیند انتقال مفاهیم مورد نظر به مخاطب داشته است. این سریال که توسط عباس عباسی طائی به زبان عربی برگردان شده و از شبکه­های متعدد جهان اسلام به نمایش درآمده است، مورد استقبال کم نظیر مخاطبان قرار گرفته است. پرسشی که در اینجا مطرح می­شود این است که مترجم در فرآیند برگردان مولفه­های یادشده چه عملکردی داشته­ و بیشتر از چه استراتژی و راهبردی برای ترجمه و معادل­یابی آن ها بهره ­برده­ است. نظر به حضور نسبتا چشمگیر مولفه­های یادشده در سریال مختارنامه و با عنایت به اینکه تاکنون پژوهنده­ای از این منظر به معادل­های عربی آن تعابیر ننگریسته، پژوهش پیش­روی می­کوشد ضمن شناسایی، استخراج و دسته بندی آن ها با روش توصیفی- تحلیلی به ارزیابی معادل­های عربی آن ها بپردازد و در صورت ضرورت، معادل­های پیشنهادی ارائه و نتیجه تحقیق را فرادید مخاطبان قرار دهد. نتیجه نشانگر این است که مترجم به علت عدم شناخت دقیق مولفه­های عامیانه سریال مورد مطالعه در فرآیند برگردان مولفه­های یادشده بیش از هر چیز از معادل­یابی مفهومی استفاده کرده است. رهیافت استنتاجی دیگر اینکه حجم زیادی از معادل­های ارائه شده  از مشکل نارسایی رنج می­برند.

نویسندگان

علی نجفی ایوکی

دانشیار، گروه زبان و ادبیات عربی، دانشگاه کاشان، اصفهان، ایران

محدثه حدادی

دانش آموخته مقطع کارشناسی ارشد مترجمی زبان عربی، دانشگاه کاشان، اصفهان، ایران

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • ابوزلال، محمد ابراهیم. (۲۰۰۱م). التعبیر عن المحظور اللغوی والمحسن اللفظی ...
  • بشرا، محمد. (۱۳۹۶). سوگند و نفرین در فرهنگ مردم گیلان. ...
  • ثروت، منصور. (۱۳۹۲). فرهنگ کنایات. تهران: انتشارات سخن ...
  • جرجانی، عبد القاهر. (۱۹۹۲ م). دلائل الاعجاز، القراه والتعلیق، محمود ...
  • حاجی زاده، مریم، فرهادی، پروین و فرهادی، رعنا. (۱۳۹۸). ارزیابی ...
  • ذوالفقاری، حسن. (۱۳۹۴). زبان و ادبیات عامه ایران. تهران: انتشارات ...
  • بررسی ساخت واژه ای، دستوری و معنایی فرایند تکرار در زبان فارسی [مقاله ژورنالی]
  • شاملو جانی بیک، اکبر. (۱۳۹۱). بررسی بازتاب جلوه­های فرهنگ عامه ...
  • شمیسا، سیروس. (۱۳۸۲). بیان و معانی. ویرایش دوم. تهران: انتشارات ...
  • قیاسی، سید وهاب. (۱۳۹۵). پژوهشی اجمالی در ادبیات عامیانه ایران. ...
  • اتباع در زبان و ادب فارسی [مقاله ژورنالی]
  • حدادی، محدثه، نجفی ایوکی، علی و سیفی، محسن. (۱۴۰۰). بررسی ...
  • نمایش کامل مراجع