Persuasive Discourse Strategies Used in Persian and English Business Letters

سال انتشار: 1392
نوع سند: مقاله کنفرانسی
زبان: انگلیسی
مشاهده: 1,198

متن کامل این مقاله منتشر نشده است و فقط به صورت چکیده یا چکیده مبسوط در پایگاه موجود می باشد.
توضیح: معمولا کلیه مقالاتی که کمتر از ۵ صفحه باشند در پایگاه سیویلیکا اصل مقاله (فول تکست) محسوب نمی شوند و فقط کاربران عضو بدون کسر اعتبار می توانند فایل آنها را دریافت نمایند.

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

TELT01_034

تاریخ نمایه سازی: 28 آذر 1392

چکیده مقاله:

Understanding differences in communication styles is becoming increasingly important in intercultural business communication. This study aims to report the result a contrastive study of rhetorical differences between Persian and English For Your Information (FYI) letters and investigate how information is presented in business correspondence and what rhetorical strategies are used to illicit compliance by a given readership in a given culture. (FYI letter is a kind of business letter informing the addressee about something (change of address, management, prices, etc) that will affect the way in which the business transaction will be carried out in the future, Vergaro, 2005). A corpus of forty letters (20 in Persian and 20 in English) was examined at the macro-textual level and micro-textual level. At the macro-textual level, the analysis focused on rhetorical structure, mainly drawing on the notion of move. At the micro-textual level, the analysis concentrated on the pragmatic use of mood, modality, and meta-discourse. The results revealed that Persian letters share some similar persuasive discourse strategies with English letters. Moreover, differences in communication patterns between these letters were identified

کلیدواژه ها:

نویسندگان

Biook Behnam

Tabriz Branch, Islamic Azad University, Tabriz, Iran

Jafar Zamanian

Tabriz Branch, Islamic Azad University, Tabriz, Iran