حاشیه نگاری نسخ خطی از منظر کارکردی و محتوایی مورد مطالعه: مخطوطات ترجمه ای

سال انتشار: 1404
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 98

فایل این مقاله در 34 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_NOSK-4-1_001

تاریخ نمایه سازی: 20 فروردین 1404

چکیده مقاله:

یکی از سنت های نوشتاری رایج در تمدن اسلامی حاشیه نویسی بر متون است. حواشیه نگاری در متون کهن ضمن برخورداری از دیرینه گی و قدمت دارای کارکردها و فواید متعددی در ساحت دانشی، روشی و هویتی می باشد. وجود قواعد خاص در سبک نگارش حواشی در متون کهن و کاربرد عناصر تزئینی که برای تمایز قلمرو حاشیه و متن به کار می رفته حاشیه نگاری را از منظر کتاب آرایی و ابعاد هنری نیز حائز اهمیت ساخته است. این سنت نوشتاری زمینه ای مناسب برای تضارب آراء و تعاملات علمی را در فرهنگ و تمدن اسلامی رقم زده است. با توجه به استمرار این سنت علمی و جایگاه آن در فرهنگ و تمدن اسلامی مقاله حاضر به واکاوی حواشی گزیده ای از نسخ خطی ترجمه ای و تبیین کارکردهای آن اختصاص دارد. روش انجام این پژوهش به شیوه تحلیل محتوای حواشی نسخ و تبیین ویژگی ها و کارکردهای حاشیه نگاری در این متون است. دستاوردها و نتایج حاصل از این پژوهش نشان می دهد که مخطوطات ترجمه ای از نظر صوری تابع قواعد حاشیه نگاری در متون کهن بوده و از نظر محتوایی نیز علاوه بر توضیح ابهامات، درج نکات انتقادی و ارائه آراء و نظریات به شرح معانی واژگان، آوردن معادل های مناسب به تبیین وجوه تمایز فرهنگی، اجتماعی و سیاسی جامعه ایران با جامعه ای که نسخه از آنجا ترجمه شده، پرداخته است.

نویسندگان

زهرا علیزاده بیرجندی

دانشیار گروه تاریخ. دانشکده ادبیات و علوم انسانی. دانشگاه بیرجند، بیرجند، خراسان جنوبی. ایران.

الهام ملک زاده

دانشیار پژوهشکده علوم تاریخی. پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی. تهران. ایران.

اکرم ناصری

استادیار گروه آموزش تاریخ. دانشگاه فرهنگیان. تهران. ایران.

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • آرین پور، یحیی (۱۳۸۲)، از صبا تا نیما، ج۱، تهران، ...
  • افشار، ایرج (۱۳۴۹)، سواد و بیاض. جلد دوم (قسمت سند ...
  • پورتر، ایو (۱۳۸۱)، "صحافی و دستورالعمل های مخصوص"، نامه بهارستان، ...
  • تنکابنی، محمدطاهر (۱۳۵۳ش)، "کتب درسی قدیم"، فرهنگ ایران زمین، ج ...
  • چادگانی پور، اعظم (۱۳۸۸)، "حاشیه و حاشیه نویسی ها در ...
  • حاجی خلیفه، مصطفی بن عبدالله (۱۳۹۳)، ترجمه کشف الضنون عن ...
  • رودگر، قنبرعلی (۱۳۹۰)، "حاشیه و حاشیه نویسی در نسخه های ...
  • ستوده، غلامرضا (۱۳۷۷)، مرجع شناسی و روش تحقیق در ادبیات ...
  • سید، ایمن فواد (۱۳۸۱)، «وصف فیزیکی نسخه های خطی»، ترجمه ...
  • صفا، ذبیح الله (۱۳۶۸)، تاریخ ادبیات در ایران، ج۳، تهران ...
  • صفری آق قلعه، علی (۱۳۹۰)، نسخه شناخت (پژوهشنامه نسخه شناسی ...
  • طهرانی، آقابزرگ (۱۴۰۳ق)، الذریعه الی تصانیف الشیعه، ج ۶، بیروت، ...
  • عظیمی، حبیب الله؛ کلیدری؛ محمدباقر (۱۳۹۶)، "تجزیه و تحلیل محتوای ...
  • علیزاده بیرجندی، زهرا (۱۴۰۲)، "تحلیل و بررسی تاریخی نسخه خطی ...
  • فروزانفر، بدیع الزمان (۱۳۸۳)، تاریخ ادبیات ایران، به کوشش عنایت ...
  • مسعودی آرانی، عبدالله (۱۳۹۸)،"حاشیه نویسی"، قابل دسترسی در cgie.org.ir، پنجشنبه ...
  • مصاحب، غلامحسین (۱۳۸۰)، دایره المعارف فارسی، ج۱، تهران، نشر شهید ...
  • نفیسی، علی اکبر (۱۳۴۳ش)، فرهنگ نفیسی، ج ۱، تهران، انتشارات ...
  • https:// rch.ac.ir/article/۹۳۴۶ نسخه های خطی:قاینی، ابوطالب (بی تا)، وسیله السائلین فی ...
  • احمدخان عمادالملک (قرن۱۴ه.ق)، نسخه خطی "فلاحت"، شماره ۱۱۰۳۵ سازمان اسناد ...
  • ژول ریشار فرانسوی (۱۲۶۰ه.ق)، نسخه خطی "قواعد حکمرانی فرانسه"، شماره ...
  • شلیمر، فلمنگی (۱۲۹۳ه.ق)، نسخه خطی "امراض اطفال"، ترجمه محمد کفری ...
  • (۱۲۹۳ه.ق)، نسخه خطی "ام الصبیان فی امراض الصبیان"، نسخه خطی ...
  • کلاتی، عباس قلی خان (۱۳۱۲ه.ق)، نسخه خطی "سربازگیری"، ج ۱، ...
  • گروسی، عیسی (۱۲۹۷ه.ق)، نسخه خطی "شرح شهر طبسا"، شماره ۴۶۹۶ ...
  • و للن، ورژه (۱۲۸۹ه.ق)، ترجمه رضا مودب الملک، نسخه خطی ...
  • یونیوس (۷۳۲ه.ق)، نسخه خطی "کتاب در علم فلاحت"، شماره ۵۷۶۲ ...
  • نمایش کامل مراجع