تحلیل آرکه تایپی قصه «ملک ابراهیم و دختران پاشاه مصر»

سال انتشار: 1404
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 91

فایل این مقاله در 36 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_CGLMO-13-61_006

تاریخ نمایه سازی: 25 اسفند 1403

چکیده مقاله:

قصههای پریان به عنوان بخش بزرگی از ادبیات روایی و شفاهی عامه، سرشار از رمز و رازهای نمادین هستند. کشف این رمز و رازها ما را به جهان بزرگ درون انسان، هدایت میکند. این مقاله بر آن است تا با روش توصیفی تحلیلی، نقشها، نشانهها و رویدادهای نمادین قصه پریان «ملکابراهیم و دختران پادشاه مصر» از قصههای عامه لرستان را به شیوه تحلیل آرکهتایپی یونگ، بررسی کند. ساختار کلی در ابتدای قصه، به تسلط وجه نرینه و غیبت عنصر مادینه اشاره دارد و درنهایت چگونگی ظهور مادینه غایب در پایان قصه را  نشان می دهد. چهار عملکرد روانی انسان، یعنی تفکر، احساس، دریافت حسی و شهود در قالب شخصیتهای این قصه نمایان میشوند. این قصه چون دیگر قصههای پریان، بازتابی از آرکهتایپهای درونی است. مرگ شاه و جانشینی پسر کوچک، ضرورت نو شدن مداوم خویش را از طریق تماس با جریان رویدادهای روانی در ضمیر ناخودآگاه، انعکاس میدهد. آنیما نیز نقش پلی را دارد که به قصد تمامیت روان، به سوی لایههای عمیقتر ناخودآگاه و خود راه مییابد. نتیجه این پژوهش نشان میدهد نقشها، رویدادها و چهرهها در قصه پریان «ملک ابراهیم و دختران پادشاه مصر» به شکلی نمادین، نیاز ما را برای نیل به ضمیر برتر یا خویشتنی والاتر آشکار میکنند؛ امری که با آگاهی از نیروهای ناخودآگاه و آرکهتایپها میسر میشود.

کلیدواژه ها:

Folk narrative literature ، archetypal analysis ، the fairy tale King Ibrahim and the Daughters of the King of Egypt ، ادبیات روایی عامه ، تحلیل آرکه تایپی ، قصه پریان «ملک ابراهیم و دختران پادشاه مصر»

نویسندگان

معصومه یاسمی فر

دانش آموحته دکتری دانشگاه آزاد خرم آباد و دبیر دبیرستان های ناحیه دو خرم آباد

مسعود سپه وندی

هیات علمی دانشگاه آزاد اسلامی واحد خرم آباد

محمد خسروی شکیب

Full Professor of Lorestan University

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • Ashley, J. (۲۰۰۰). Numbers and destiny (translated into Farsi by ...
  • Bethelheim, B. (۲۰۱۳). The Enchantment of folklore (translated into Farsi ...
  • Campbell, J. (۲۰۱۹). The hero with a thousand faces (translated ...
  • Eliade, M. (۲۰۰۵). The myth of the eternal return (translated ...
  • Farooqi, B. (۲۰۱۸). Folk tales of Lorestan (edited by N. ...
  • Franz, M. L. (۲۰۱۷). The interpretation of fairy tales and ...
  • Franz, M. L. von & Edinger, E. (۲۰۱۴). Four Jungian ...
  • Heidari, A. (۲۰۱۳). Analyzing a Laki tale based on Jungian ...
  • Hosseini, M., & Shakibi-Momtaz, N. (۲۰۱۲). The hero’s journey in ...
  • Jabs, G. (۲۰۱۸). The culture of symbols. myths and folklore ...
  • Jung, C. G. (۱۹۹۸). Man and his symbols (translated into ...
  • Jung, C. G. (۲۰۰۶). Psychological problems of the modern man ...
  • Marzolf, E. (۲۰۱۷). Classification of Iranian tales (translated into Farsi ...
  • Moreno, A. (۱۹۹۷). Jung, Gods, and the modern man (translated ...
  • Saidi, A., & Zolfaghari, H. (۲۰۲۲). An analysis of the ...
  • Schwally, J., & Gerbran, A. (۲۰۰۰). The dictionary of symbols ...
  • Vaez, S., & Manoocheri, Z. (۲۰۲۳). An archetypal critique of ...
  • Yasami-Far, M., Khosrowi-Shakib, M., & Sepahvandi, M. (۲۰۲۰). Analysis of ...
  • Yavari, H. (۲۰۰۷). Psychoanalysis and literature: two texts, two people, ...
  • اشلی، ج. (۱۳۷۹). اعداد و تقدیر. ترجمه م. جلالیانی. تهران: ...
  • الیاده، م. (۱۳۸۴). اسطوره بازگشت جاودانه. ترجمه ب. سرکاراتی. تهران: ...
  • بتلهایم، ب. (۱۳۹۲). افسون افسانه ها. ترجمه ا. شریعت زاده. ...
  • جابز، گ. (۱۳۹۷). فرهنگ سمبل ها. اساطیر و فولکلور. ترجمه ...
  • حسینی، م.، و شکیبی ممتاز، ن. (۱۳۹۱). سفر قهرمان در ...
  • حیدری، ع. (۱۳۹۲). تحلیل قصه ای لکی بر مبنای روان ...
  • سعیدی، آ.، و ذوالفقاری، ح. (۱۴۰۱). بررسی بن مایه های ...
  • شوالیه، ژ.، و گربران، آ. (۱۳۷۹). فرهنگ نمادها. ترجمه و ...
  • فره وشی، ب. (۱۳۹۷) داستان های عامیانه لرستان. به کوشش ...
  • کمپبل، ج. (۱۳۹۸). قهرمان هزارچهره. ترجمه ش. خسروپناه. مشهد: گل ...
  • لوییز فون فرانتس، م.، و ادینجر، ا. (۱۳۹۳). چهار مقاله ...
  • لوییز فون فرانتس، م. (۱۳۹۶). تعبیر قصه های پریان و ...
  • مارزلف، ا. ( ۱۳۹۶). طبقه بندی قصه های ایرانی. ترجمه ...
  • مورنو، آ. (۱۳۷۶). یونگ، خدایان و انسان مدرن. ترجمه د. ...
  • واعظ، س.، و منوچهری، ز. (۱۴۰۲). نقد کهن الگویی شخصیت ...
  • یاسمی فر، م.، خسروی شکیب، م.، و سپهوندی، م. (۱۳۹۹). ...
  • یاوری، ح. (۱۳۸۶). روان کاوی و ادبیات: دو متن، دو ...
  • یونگ، ک.گ. (۱۳۷۷). انسان و سمبول هایش. ترجمه م. سلطانیه. ...
  • یونگ، ک.گ. (۱۳۸۵). مشکلات روانی انسان مدرن. ترجمه م. بهفروزی، ...
  • نمایش کامل مراجع