توصیف به عنوان تمهیدی سینمایی در رمان جای خالی سلوچ محمود دولت-آبادی

سال انتشار: 1402
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 16

فایل این مقاله در 26 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_PRIKI-2-1_012

تاریخ نمایه سازی: 14 بهمن 1403

چکیده مقاله:

توصیف به عنوان عنصری اساسی در فضاسازی، بیان جزئیات، تصویر سازی و واقع نمایی در داستان نقش اساسی ایفا می کند. از آنجا که توصیف این ظرفیت را دارد که در خلق تصاویر پویا و نمایش شخصیت، مکان، زمان و نیز پیشبرد داستان، فضایی فراتر از داستان ایجاد کند و جنبه نمایشی یک اثر داستانی را افزایش دهد، می تواند عنصری نمایشی ساز تلقی شود و از این طریق ظرفیت نمایشی یک اثر مورد بررسی و ارزیابی قرار گیرد. از این رو در این پژوهش، رمان «جای خالی سلوچ» دولت آبادی که رمانی واقع گرا و پر از توصیفات دقیق است؛ مورد بررسی قرار گرفته است تا مطابقت توصیف های این داستان با نماهایی که در سینما به کار می رود و جنبه های نمایشی آن که می تواند در اقتباسی سینمایی مورد استفاده قرار گیرد، روشن شود. شیوه پژوهش کتابخانه ای و اسنادی است که به روش توصیفی تحلیلی انجام شده است. نتایج این پژوهش روشن می کند، عنصر توصیف واقع گرا در این رمان به درستی می تواند به نماهای سینمایی تبدیل شود و تدوین که شیوه ای کاملا سینمایی است در نماهایی که به وسیله توصیف در متن داستان ایجاد شده نمود یابد و این اثر داستانی از ظرفیت نمایشی برخوردار شده و امکان اقتباس سینمایی از آن را فراهم آورد.

نویسندگان

فرهاد درودگریان

گروه زبان وادبیات فارسی،دانشگاه پیام نور،تهران،ایران

مهدی عبدی

دانشکده علوم انسانی، گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه محقق اردبیلی- ایران

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • ارمیان، جمشید (۱۳۵۳). «گفتگویی با رابرت بولت». تهران: مجله سینما، ...
  • استیونسن، رالف و ژرژ، دبری (۱۳۹۹). هنر سینما؛ ترجمه پرویز ...
  • بازن، آندره (۱۳۸۲). سینماچیست؟؛ ترجمه محمد شهبا. چ ۲، تهران: ...
  • بورنوف، رولان و اوئله، رئال ( ۱۳۷۸ ). جهان رمان؛ ...
  • بی­ور، فرانک (۱۳۹۸). فرهنگ اصطلاحات سینمایی؛ ترجمه مسعود مدنی، چ ...
  • پازولینی، پائولو (۱۳۸۷). مجموعه مقالات با عنوان ساخت­گرایی و نشانه­شناسی ...
  • پورشبانان، علیرضا (۱۳۹۵). سینمای اقتباسی و ادبیات کلاسیک فارسی، تهران: ...
  • تقی­زاده، صفدر (۱۳۸۶). «توصیف در داستان­نویسی»، دوماهنامه رودکی، ش ۱۹، ...
  • جانتی، لوییس (۱۳۸۱). شناخت سینما؛ ترجمه ایرج کریمی، چ ۱. ...
  • جمشیدی، فاطمه و میمندی، وصال (۱۳۹۱). «نقدی بر رمان اللص ...
  • خیری، محمد (۱۳۹۵). اق‍ت‍ب‍اس ب‍رای ف‍ی‍ل‍م‍ن‍ام‍ه : پ‍ژوه‍ش‍ی در زم‍ی‍ن‍ه ...
  • دادلی اندرو، جیمز (۱۳۸۱). بنیان اقتباس؛ ترجمه ابوالفضل حری، فصلنامه ...
  • دمیتریک، ادوارد (۱۳۹۴). درباره تدوین فیلم : مقدمه­ای بر هنر ...
  • دوائی، پرویز (۱۳۶۹). فرهنگ واژه­های سینمایی، چ ۳، تهران: سازمان ...
  • دهخدا، علی اکبر (۱۳۷۳). لغت­نامه دهخدا. تهران: روزنه ...
  • سلیمی کوچی، ابراهیم و سکوت، فاطمه (۱۳۹۲). «اقتباس بینامتنی در ...
  • سیگر، لیندا (۱۳۸۰). فیلمنامه اقتباسی؛ ترجمه عباس اکبری، تهران: نقش ...
  • شکری­زاده، سمیه (۱۳۸۶). نقد و تحلیل رمان­های احمد محمود، پایان­نامه ...
  • صادقی­نژاد، رامین (۱۳۹۲). «تدوین روایتی تصاویر در شعر "سرنوشت عشق" ...
  • معین، محمد، (۱۳۷۶). ف‍ره‍ن‍گ ف‍ارس‍ی م‍ع‍ی‍ن، چ ۱۱، تهران: امیرکبیر ...
  • وود، مونیکا (۱۳۸۹). توصیف در داستان، ترجمه نیلوفر اربابی، چ ...
  • یونسی، ابراهیم (۱۳۸۴). هنر داستان­نویسی، چ ۸، تهران: نگاه ...
  • منابع خارج ...
  • Dmytryk, Edward (۱۹۸۴), On Film Editing: An Introduction to the ...
  • Hutcheon, Linda (۲۰۰۶), A Theory of Adaption, New York: Routledge ...
  • نمایش کامل مراجع