بررسی جایگاه خواننده در داستانهای پست مدرن بیژن نجدی

سال انتشار: 1394
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 97

فایل این مقاله در 22 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_LIRE-12-48_006

تاریخ نمایه سازی: 10 دی 1403

چکیده مقاله:

بیژن نجدی (۱۳۷۶-۱۳۲۰) از جمله پیشگامان نگارش داستانهایی به شیوه پست­مدرن در ایران به شمار می­آید. در این مقاله جایگاه خواننده در داستانهای پست مدرنی از بیژن نجدی همچون «آرنایرمان، دشنه و کلمات در بازوی من»، «دوباره از همان خیابانها»، «روز اسبریزی»، «بیگناهان» و «سرخپوستی در آستارا» بررسی شده است. نجدی در داستانهای خود، با به کارگیری شیوه هایی همچون مخاطب قرار دادن خواننده و ابهام سازی در تشخیص مخاطب داستان برای خواننده، تکثر راوی و تغییرات مداوم و بدون قرینه زاویه دید و در نتیجه عدم انسجام متن، تصویر دنیاهایی متناقض و ارائه انتخابهای متفاوت در مسیر داستان به خواننده، نگارش اثر به شیوه فراداستان و خودارجاع و معلق گذاشتن خواننده میان فضای تخیلی و واقعیت داستانی، تغییرات بدون قرینه کانونهای روایت و در نتیجه ایجاد فضاهایی چندبعدی و نگارش پایانی باز و یا فرجامهایی چندگانه برای داستانها، نشان می دهد که در نگارش داستانهایش نقشی محوری برای خواننده در نظر داشته اس؛ شیوه هایی که در جهت ایجاد زمینه های تعامل مستقیم خواننده با متن و به مشارکت طلبیدن او در ساختن معنای متن در داستانهای نجدی به کار رفته است.

کلیدواژه ها:

Key terms: Bijan Najdi ، Farsi post-modern stories ، criticisms that revolve round the reader ، reader and author of the text ، کلیدواژه ها: بیژن نجدی ، داستانهای پست مدرن فارسی ، نقد خواننده محور ، خواننده داستان و نویسنده آن.

نویسندگان

هاله کیانی

دانشگاه مازندران

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • الف) کتاب هااحمدی، بابک؛ ساختار و تاویل متن؛ چ دوازدهم، ...
  • تایسن، لیس؛ نظریه های نقد ادبی معاصر؛ ترجمه مازیار حسین ...
  • تولان، مایکل؛ روایت شناسی درآمدی زبانشناختی-انتقادی؛ ترجمه سید فاطمه علومی ...
  • سلدن، رامان و پیتر ویدوسون؛ راهنمای نظریه ادبی معاصر؛ ترجمه ...
  • گرین، کیت، جیل لبیهان؛ درسنامه نظریه و نقد ادبی؛ ترجمه ...
  • لاج، دیوید؛ هنر داستان نویسی؛ ترجمه رضا رضایی، تهران: نشر ...
  • مارتین، والاس؛ نظریه های روایت؛ ترجمه محمد شهبا؛ چ دوم، ...
  • مکاریک، ایرناریما؛ دانش نامه نظریه های ادبی معاصر؛ ترجمه مهران ...
  • نجدی،بیژن؛ داستان های ناتمام، چ چهارم: تهران، نشر مرکز، ۱۳۸۰ ...
  • ______؛ دوباره از همان خیابان ها؛ چ هشتم، تهران: نشر ...
  • ______ ؛ یوزپلنگانی که با من دویده اند؛ چ پانزدهم، ...
  • وارد، گلن؛ پست مدرنیسم؛ ترجمه قادر فخر رنجبری و ابوذر ...
  • وبستر، راجر؛ پیش درآمدی بر مطالعه نظریه ادبی؛ ترجمه الهه ...
  • ویلفرد گوربن و دیگران؛ درآمدی بر شیوه های نقد ادبی؛ ...
  • وو، پاتریشیا؛ فراداستان؛ ترجمه شهریار وقفی پور؛ تهران: نشر چشمه، ...
  • ب) مقالاتاف.نونینگ، آنگسر؛ «بازنگری در مفهوم روایت نامعتبر»، ترجمه حسین ...
  • پاینده، حسین؛ «رمان پسامدرن چیست؟ بررسی شیوه های روایت در ...
  • حسن زاده، مهدی؛ «یک گلوله توی مغز این صندلی (نگاهی ...
  • حسن لی، کاووس و طاهره جوشکی؛ «بررسی کارکرد راوی و ...
  • صادقی، لیلا؛ «بررسی عناصر جهان متن بر اساس رویکرد بوطیقاشناختی ...
  • غفاری، سحر؛ «پسامدرن تصنعی، نقد و بررسی شگردهای فراداستان در ...
  • فلوبر، گوستاو؛ «نامه به ژرژ ساراند»؛ مندرج در: رمان به ...
  • کانور، استیون؛ «نظریه ادبی»؛ مندرج در: ادبیات پسامدرن، تدوین و ...
  • محسنی آزاد، پروانه، «مردی که تنها سفر می کرد»؛ به ...
  • موپاسان، گی دو؛ «گوستاو فلوبر»، مندرج در: رمان به روایت ...
  • نمایش کامل مراجع