کاربردشناسی معانی ارجاعی واژگان در فرآیند ترجمه نهج البلاغه

سال انتشار: 1396
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 78

فایل این مقاله در 29 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_QHTS-4-7_006

تاریخ نمایه سازی: 5 دی 1403

چکیده مقاله:

یکی از اصول بسیار مهم در حوزه­های معنی­شناسی و به­ویژه فن ترجمه، شناخت نوع واژگان کاربردی در یک زبان است. اگر کوچک­ترین واحد ترجمه را، واژگان زبان مبدا بدانیم، در این بین با دو نوع معنای کلی مواجه خواهیم بود که عبارتند از: معنای استعمالی و معنای بافتی. معنای استعمالی که به عنوان معنای ارجاعی نیز شناخته شده است، نخستین راهنمای مترجم برای دستیابی به برابری در ترجمه به­شمار می­رود. در این جستار کوشیده­ایم ضمن تبیین اهمیت شناخت معنای ارجاعی در دستیابی به برابری دقیق ترجمه­ای در متون دینی، به روش توصیفی- تحلیلی، عملکرد پنج ترجمه فارسی خطبه­های نهج­البلاغه شامل ترجمه­های آقایان جعفری، دشتی، شهیدی، فقیهی و فیض­الاسلام را در برگردان معانی ارجاعی یک­صد و دوازده واژه مورد نقد و بررسی قرار دهیم. برآیند پژوهش نشان می­دهد که هر چند شناخت معنای ارجاعی واژگان نسبت به معنای بافتی ساده­تر به نظر می­رسد؛ اما همواره ترجمه­ یک اثر به زبان دیگر، با چالش­هایی همراه است که از جمله این چالش­ها می­توان به عدم شناخت ساختار واژگان و التباس شکلی و معنوی واژگان زبان مبدا با واژگان دیگر اشاره نمود. وجود چنین مسایلی باعث شده که ترجمه­های یادشده در پار­ه­ای از موارد، از مقوله تعادل واژگانی و ارائه برابرنهادهای دقیق، فاصله بگیرند.

نویسندگان

رسول فتحی مظفری

دانشجوی دکتری دانشگاه بوعلی سینا

سید مهدی مسبوق

دانشیار دانشگاه بوعلی سینا

مرتضی قائمی

دانشیار دانشگاه بوعلی سینا

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • *قرآن کریم۱- آذرنوش، آذرتاش، فرهنگ معاصر عربی- فارسی، چاپ دوازدهم، ...
  • ابن ابی الحدید، عزالدین ابوحامد، شرح نهج البلاغه، چاپ اول، ...
  • ابن منظور، محمدبن مکرم، لسان العرب، قم: ادب الحوزه، (۱۳۶۳ش) ...
  • ایزوتسو، توشیهیکو، خدا و انسان در قرآن، معناشناسی جهانی بینی ...
  • بحرانی، ابن میثم، شرح نهج البلاغه، بیروت: منشورات دارالثقلین، (۱۴۲۰ق) ...
  • تقیه، محمدحسن، «آسیب شناسی ترجمه های نهج البلاغه»،مجموعه مقالات همایش ...
  • جعفری، محمد تقی، شرح و ترجمه نهج البلاغه، تهران: دفتر ...
  • حسان، تمام، اللغه العربیه؛ معناها و مبناها. ط۲. القاهره: الهیاه ...
  • دشتی، محمد، ترجمه نهج البلاغه، قم: مشرقین، (۱۳۷۹ش) ...
  • سعیدی روشن، محمدباقر، «روش پلکانی مفهوم شناسی واژگان قرآن کریم»، ...
  • شهیدی، سید جعفر، ترجمه نهج البلاغه، تهران: علمی و فرهنگی.(۱۳۷۳ش) ...
  • فقیهی، اصغر فقیهی، ترجمه نهج البلاغه، تهران: مشرقین، (۱۳۸۱ش) ...
  • فیروزآبادی، مجدالدین، القاموس المحیط، القاهره: دارالحدیث، (۱۴۲۹ق) ...
  • فیض الاسلام، سید علی نقی، ترجمه و شرح نهج البلاغه، ...
  • قزوینی حائری، محمدکاظم، شرح نهج البلاغه، نجف: مطبعه النعمان، (۱۳۳۷ش) ...
  • مویدی، احسان، فرآیند ریشه یابی واژگان نهج البلاغه با تاکید ...
  • موسوی، سید عباس، شرح نهج البلاغه، چاپ اول، بیروت: دار ...
  • هاشمی خوئی، حبیب الله، منهاج البراعه فی شرح نهج البلاغه، ...
  • Catford, J.C. A Linguistic Theory of Translation, London: Oxford University ...
  • Nida, E. A. and Charles R. Taber. The Theory and ...
  • ابن ابی الحدید، عزالدین ابوحامد، شرح نهج البلاغه، چاپ اول، ...
  • ابن منظور، محمدبن مکرم، لسان العرب، قم: ادب الحوزه، (۱۳۶۳ش) ...
  • ایزوتسو، توشیهیکو، خدا و انسان در قرآن، معناشناسی جهانی بینی ...
  • بحرانی، ابن میثم، شرح نهج البلاغه، بیروت: منشورات دارالثقلین، (۱۴۲۰ق) ...
  • تقیه، محمدحسن، «آسیب شناسی ترجمه های نهج البلاغه»،مجموعه مقالات همایش ...
  • جعفری، محمد تقی، شرح و ترجمه نهج البلاغه، تهران: دفتر ...
  • حسان، تمام، اللغه العربیه؛ معناها و مبناها. ط۲. القاهره: الهیاه ...
  • دشتی، محمد، ترجمه نهج البلاغه، قم: مشرقین، (۱۳۷۹ش) ...
  • سعیدی روشن، محمدباقر، «روش پلکانی مفهوم شناسی واژگان قرآن کریم»، ...
  • شهیدی، سید جعفر، ترجمه نهج البلاغه، تهران: علمی و فرهنگی.(۱۳۷۳ش) ...
  • فقیهی، اصغر فقیهی، ترجمه نهج البلاغه، تهران: مشرقین، (۱۳۸۱ش) ...
  • فیروزآبادی، مجدالدین، القاموس المحیط، القاهره: دارالحدیث، (۱۴۲۹ق) ...
  • فیض الاسلام، سید علی نقی، ترجمه و شرح نهج البلاغه، ...
  • قزوینی حائری، محمدکاظم، شرح نهج البلاغه، نجف: مطبعه النعمان، (۱۳۳۷ش) ...
  • مویدی، احسان، فرآیند ریشه یابی واژگان نهج البلاغه با تاکید ...
  • موسوی، سید عباس، شرح نهج البلاغه، چاپ اول، بیروت: دار ...
  • هاشمی خوئی، حبیب الله، منهاج البراعه فی شرح نهج البلاغه، ...
  • Catford, J.C. A Linguistic Theory of Translation, London: Oxford University ...
  • Nida, E. A. and Charles R. Taber. The Theory and ...
  • نمایش کامل مراجع