زبان و جامعه: تحلیل اجتماعی قرض گیری واژگانی زبان های فارسی و ترکی از یکدیگر در دوره صفوی
محل انتشار: فصلنامه زبان شناسی اجتماعی، دوره: 7، شماره: 2
سال انتشار: 1403
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 37
فایل این مقاله در 13 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد
- صدور گواهی نمایه سازی
- من نویسنده این مقاله هستم
استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:
شناسه ملی سند علمی:
JR_SOCG-7-2_002
تاریخ نمایه سازی: 15 شهریور 1403
چکیده مقاله:
دوره صفوی یکی از دورههای مهم تاریخ ایران است که زبانهای فارسی و ترکی در این دوره با یکدیگر در تعامل بودند. این مقاله، در چارچوب نظریه بازار زبانشناختی بوردیو، به بررسی کارکرد زبانهای فارسی، ترکی و عربی در ایران دوره صفوی و همچنین قرضگیری واژگانی زبانهای فارسی و ترکی از یکدیگر میپردازد. به این منظور، وامواژههای زبانهای فارسی و ترکی به روش تحلیل محتوا گردآوری و از منظر بازار زبانشناختی بوردیو تحلیل شده اند. نتایج نشان میدهد در دوره صفوی سه زبان عربی، فارسی و ترکی با همدیگر همزیستی داشته اند. عربی زبان دین و علم بود و لغات و اصطلاحات مذهبی و علمی از آن زبان به زبانهای فارسی و ترکی راه یافته است. فارسی زبان شعر و ادب بود و در محافل ادبی مشروعیت داشت، واژهها و اصطلاحات شعری و ادبی را به زبان ترکی قرض داده است و ترکی به عنوان زبان شاهان و ارتش، در حوزه قشون و دربار کاربرد داشت و لغات و عبارات نظامی و دیوانی را به فارسی عاریه میداد. بنابراین، تسلط هر یک از سه زبان فوق در عرصه اجتماعی معین، ناشی از ذات آن زبان نبود بلکه از اقتدار و شایستگی گویشوران آن زبان در همان عرصه تاثیر می پذیرفت.
کلیدواژه ها:
نویسندگان
محمدباقر علیزاده اقدم
استاد جامعه شناسی، دانشگاه تبریز، تبریز، ایران
محمد حریری اکبری
استاد جامعه شناسی، دانشگاه تبریز، تبریز، ایران
محمدعلی موسی زاده
استادیار زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه تبریز، تبریز، ایران
ابراهیم زال
دانشجوی دکتر ی جامعه شناسی ، دانشگاه تبریز، تبریز، ایران