تحلیل تطبیقی نمایشنامه های معناباخته «جشن تولد» پینتر و «ماه عسل» ساعدی

سال انتشار: 1403
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 21

فایل این مقاله در 23 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_CLLS-21-32_009

تاریخ نمایه سازی: 11 تیر 1403

چکیده مقاله:

تئاتر معناباخته (ابسورد)، شاخص ترین تحول تئاتر در دوران پس از جنگ دوم جهانی است که با استفاده از فنون گوناگون نمایشی می کوشد تا پوچی حال و روز بشر را به کمک شکلی همان قدر بی معنا نمایش دهد. هدف این پژوهش، تطبیق و مقایسه دو نمایشنامه جشن تولد پینتر و ماه عسل ساعدی با استناد به آموزه های مکتب فرانسوی ادبیات تطبیقی است که هدف آن، مطالعه تاثیرات و تشابهات آثار ادبی ملت هاست. روش کار مبتنی بر توصیف و تحلیل است و نتایج این پژوهش نشان می دهد که ساعدی با مولفه های تئاتر معناباخته و آثار پینتر آشنا بوده است و اثر او شباهت های چشمگیری با نمایش پینتر دارد. در هر دو اثر شکل نمایش در هماهنگی کامل با مضمون، ازهم گسیختگی، پریشانی و پوچی زندگی را بازنمایی می کند. استفاده از گفت وگوهای بی مایه، آشفته، تکراری و طولانی مهم ترین عنصر نمایشی و تنها رویداد در شرف وقوع است. خصلت نمایشی گفت وگوها، هویت چندپاره و ناپایدار اشخاص و گذر کند و ملال آور زمان را در هماهنگی با مضمون کلان داستان بازنمایی می کند. فضا و صحنه محدود و محصور هر دو نمایش نیز روزمرگی و بیهودگی زندگی را تداعی می کند با این تفاوت که فضا در نمایش پینتر تا پناهگاهی ایمن را تداعی می کند و در نمایش ساعدی، رفته رفته به مکان محصور و دلهره آوری تبدیل می شودکه اشخاص داستان جز استحاله شدن راهی برای بیرون-رفتن از آن ندارند.

کلیدواژه ها:

نویسندگان

حسام خالویی

دانشگاه شهید باهنر کرمان

محمدصادق بصیری

عضو هیئت علمی بخش زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه شهید باهنر کرمان، کرمان، ایران

نجمه حسینی سروری

عضو هیئت علمی بخش زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه شهید باهنر کرمان، کرمان، ایران

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • Aryampour, Yahya. (۱۹۷۲). From Saba to Nima. Tehran: Pocket Books ...
  • Ale Ahmad, Jalal. (۱۹۶۱). "Some Notes on a Play: The ...
  • Ahmadi, Babak. (۱۹۹۱). Structure and Interpretation of Text (Volume One). ...
  • Astley-Berry, Oliver, & Bolk, Allen. (۲۰۰۸). Encyclopedia of New Thought. ...
  • Esslin, Martin. (۲۰۰۹). The Theater of the Absurd. Translated by ...
  • Eco, Umberto. (۲۰۱۰). Semiotics of Theatre and Drama. Translated by ...
  • Balayi, Christophe. (۲۰۰۷). The Emergence of the Persian Novel. Translated ...
  • Brackett, Oscar. (۲۰۱۴). A History of World Theater. Translated by ...
  • Bressler, Charles. (۲۰۲۱). An Introduction to Literary Criticism Theories and ...
  • Bozorgmehr, Shirin. (۱۹۹۶). The Influence of Translating Dramatic Texts on ...
  • Bozorgmehr, Shirin. (۲۰۰۷). "Discourse in the Field of Iranian Theater ...
  • Bahnam, Jamshid. (۱۹۹۶). Iranians and the Renaissance Thought. Tehran: Farzan ...
  • Pirani, Mansour. (۲۰۲۱). "Comparative Literature in Iran, Theory in France ...
  • Pinter, Harold. (۲۰۱۱). The Birthday Party. Translated by Sholeh Azar. ...
  • Toolan, Michael. (۲۰۰۷). Narratology. Translated by Sayyedeh Fatemeh Alavi and ...
  • Dawson, S. W. (۱۹۹۸). Drama. Translated by Firoozeh Mahajer. First ...
  • Dastgheib, Abdulali. (۱۹۷۷). Critique of the Works of Gholam-Hossein Saedi. ...
  • Roberts, James. (۲۰۱۵). Beckett and Absurdist Theater. Translated by Hossein ...
  • Salmanpour, Siegfried. (۲۰۱۸). An Introduction to Comparative Literary Studies. Translated ...
  • Saedi, Gholam-Hossein. (۱۹۵۸). Honeymoon. First Edition. Tehran: Amir Kabir ...
  • Setareh, Jalal. (۱۹۹۱). "Our Anti-Empty Theater". Theater Quarterly, ۱۳, ۱۳-۳۲ ...
  • Schneeflocke, Andre, et al. (۲۰۰۴). Pleiades Encyclopedia (Collection of World ...
  • Moqaddam, Sadiegha. (۲۰۰۹). "Comparative Schools of Literature". Comparative Literature Studies, ...
  • Salehi Mazandarani, Mohammadreza & Gobanchi, Nasrin. (۲۰۱۱). "Investigation of European ...
  • Taha Nada. (۱۹۹۱). Comparative Literature. Publisher Unknown: Dar Al-Nahdah Al-Arabiyyah ...
  • Atefeh, Jawad. (۲۰۰۹). "Iranian Absurd Drama: Illusion or Reality". Ayeneh ...
  • Alavi, Farideh, & Mozaffari, Neda. (۲۰۱۶). "An Examination of Absurdist ...
  • Ghanimi Halal, Mohammad. (۱۹۹۸). "Absurdist Theater". Translated by Ghasem Gharifi. ...
  • Camus, Albert. (۲۰۰۳). The Myth of Sisyphus. Translated by Ali ...
  • Karimi Hekayat, Ahmad. (۲۰۱۰). Vanguard of Renewal in Persian Poetry. ...
  • Leclercq, Guy, & De Solier, Christophe. (۲۰۰۲). Eternal Adventures of ...
  • Mahbobi, Parastoo & Yusefian Kenari, Mohammad Jafar. (۲۰۱۱). "The Mutual ...
  • Maki, Ibrahim. (۲۰۰۴). Understanding the Elements of Performance. Fourth Edition. ...
  • Malekpoor, Jamshid. (۱۹۸۴). Dramatic Literature in Iran. Tehran: Toos ...
  • Holten, Orly. (۱۹۸۵). Introduction to Theater, Nature's Mirror. Translated by ...
  • Yost, Francois. (۲۰۱۸). An Introduction to Comparative Literature. Translated by ...
  • Abrams, Meyer Howard. "A Glossary of Literary Terms, Seven Edition." ...
  • نمایش کامل مراجع