تصحیح انتقادی و ترجمه چهار غزل اوحدی مراغه ای به گویش اصفهانی قرن هفتم و هشتم هجری
سال انتشار: 1399
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 137
فایل این مقاله در 27 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد
- صدور گواهی نمایه سازی
- من نویسنده این مقاله هستم
استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:
شناسه ملی سند علمی:
JR_ZABG-5-1_009
تاریخ نمایه سازی: 10 خرداد 1403
چکیده مقاله:
در دیوان اوحدی مراغهای چهار غزل به گویش قدیم مردم اصفهان دیده میشود که در نسخههای خطی، کاستیها و تصرفات فراوانی بدانها راه یافتهاست، بهگونهای که گاهی برخی واژهها حتی در دو دستنویس هم یکسان نیست، و متنهای چاپی دیوان اوحدی نیز وضعیت مناسبتری ندارد. اگرچه ادیب طوسی به سال ۱۳۴۲ خورشیدی، سه غزل از این چهار غزل را در مقالهای تصحیح، برگردان به فارسی و آوانگاری، و تا حدی اشکالات این سه غزل را برطرف کردهاست، اما کار او نیز خالی از اشکال نیست و کاستیهایی دارد. از اینروی، تصحیح و گزارش دوباره این سه غزل، و البته غزلی که وی بدان نپرداختهاست، بایسته مینماید. در این جستار، پس از مقدمه و بیان پیشینه پژوهش و معرفی نسخهها و متنهای دسترس، همه غزلهای گویشی اوحدی مراغهای تصحیح انتقادی، گزارش و در صورت لزوم حرکتگذاری یا آوانگاری گردیدهاست. نیز از برخی کاستی های مقاله ادیب طوسی، در گزارش ابیات سخن رفتهاست.
کلیدواژه ها:
نویسندگان
علی خانی حبیب آبادی
دانشجوی دکتری زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه اصفهان
سیدمهدی نوریان
استاد زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه اصفهان
محمود براتی خوانساری
استاد زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه اصفهان
مراجع و منابع این مقاله:
لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :