گیج شد
سال انتشار: 1402
نوع سند: مقاله کنفرانسی
زبان: فارسی
مشاهده: 199
متن کامل این مقاله منتشر نشده است و فقط به صورت چکیده یا چکیده مبسوط در پایگاه موجود می باشد.
توضیح: معمولا کلیه مقالاتی که کمتر از ۵ صفحه باشند در پایگاه سیویلیکا اصل مقاله (فول تکست) محسوب نمی شوند و فقط کاربران عضو بدون کسر اعتبار می توانند فایل آنها را دریافت نمایند.
- صدور گواهی نمایه سازی
- من نویسنده این مقاله هستم
استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:
شناسه ملی سند علمی:
AZTCONF01_077
تاریخ نمایه سازی: 18 مرداد 1402
چکیده مقاله:
هدف من شناسایی نگاه کرد زبانان و فارسی زبانان است. با توجه به نگاه متفاوت آنان، جمله "گیج شد" رادر هر دو زبان مد نظر قرار دادم. معادل کردی جمله "گیج شد" را یافتم و سپس به بررسی تفاوت دیدگاهها با توجه به معنی آن ها پرداختم. در زبان کردی و فارسی با توجه به کاربرد متفاوت فعل به تفاوت دیدگاهها رسیدم.با معنی متفاوت فعل ها در زبان های مختلف می توان دیدگاه های متفاوت را جست و جو کرد و به مقایسه پرداخت.
نویسندگان
پریا حضرتی
دانشجوی دکتری زبان شناسی شناختی، موسسه آموزش عالی علوم شناختی