Persian to English Lexical Transfer Errors in the Iranian EFL Learners’ Writings
سال انتشار: 1402
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: انگلیسی
مشاهده: 132
فایل این مقاله در 18 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد
- صدور گواهی نمایه سازی
- من نویسنده این مقاله هستم
استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:
شناسه ملی سند علمی:
JR_ELT-15-31_008
تاریخ نمایه سازی: 31 تیر 1402
چکیده مقاله:
Interference or transfer from language learners’ first language (L۱) is one of the significant variables that contributes to the complexity of SLA process and usually persists intensely at the initial stages of L۲ acquisition and development. Drawing upon Meriläinen’s (۲۰۱۰) taxonomy of lexical transfer errors, the present study intended to explore Iranian EFL learners’ lexical transfer error caused by word form, word meaning, and word use. To this aim, a corpus of ۱۸۹ compositions written by ۸۹ male and ۱۰۰ female students was investigated. The results revealed that females in general had more lexical transfer errors than males, and that a large amount of the errors stemmed from word use (۵۴%) which was followed by word form (۳۶%) and lastly word meaning (۱۰%). The findings of the study suggest that shifting the students’ attention from vocabulary size to vocabulary depth and exposing them to a large number of authentic collocations and prefabricated patterns are advisable activities that might counteract negative lexical transfer.
کلیدواژه ها:
نویسندگان
Rasoul Mohammad Hosseinpour
Department of English Language and Literature, University of Qom, Qom, Iran
Fatemeh Ghanbarpour
Department of English Language and Literature, University of Qom, Qom, Iran
مراجع و منابع این مقاله:
لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :