La réception de la poésie de Charles Baudelaire en Iran
محل انتشار: مجله زبان پژوهی فرانسه، دوره: 3، شماره: 5
سال انتشار: 1401
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فرانسوی
مشاهده: 212
فایل این مقاله در 37 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد
- صدور گواهی نمایه سازی
- من نویسنده این مقاله هستم
استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:
شناسه ملی سند علمی:
JR_RLF-3-5_004
تاریخ نمایه سازی: 15 اسفند 1401
چکیده مقاله:
L’accueil aux œuvres de Charles Baudelaire (۱۸۲۱-۱۸۶۷) en Iran, date de ۱۹۵۶, presque un siècle après leur publication en France. En ۱۸۵۷, Charles Baudelaire publie son œuvre majeure, un recueil de poèmes intitulé Les Fleurs du Mal. La littérature française a exercé une grande influence sur la littérature persane. On pourrait dire que l’arrivée au pouvoir des différents rois et les conditions qui régnaient dans la société iranienne, ont probablement exercé une influence sur la façon dont ces poèmes ont été traduits. Cette approche tente d’être une analyse de l’accueil de l’Iran aux œuvres de Charles Baudelaire. Pour cela, dans la perspective de la théorie de la réception de Hans Robert Jauss, nous examinons les conditions « socio-culturelles » qui régissent la société et leur impact sur la traduction des poèmes de Charles Baudelaire en Iran, et cherchons à dégager les différents horizons d’attente des lecteurs iraniens avant et après la Révolution islamique. Cet article décrit l’œuvre de ce poète français en Iran, et la façon dont elle a été traduite, lue et commentée.
کلیدواژه ها:
Charles Baudelaire ، Les Fleurs du Mal ، Réception ، horizon d’attente ، traduction la poésie française en Iran
نویسندگان
ZAHRA DOUST HESAR
université ferdowsi de mashhad
MOHAMMADREZA FARSIAN
دانشگاه فردوسی مشهد
hamideh lotfinia
uuivrsité ferdowsi de mashhad