بررسی تطبیقی داستان شازده کوچولو و داستان وقتی مینا از خواب بیدار شد
محل انتشار: پژوهشنامه ادبیات داستانی، دوره: 11، شماره: 5
سال انتشار: 1401
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 310
فایل این مقاله در 31 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد
- صدور گواهی نمایه سازی
- من نویسنده این مقاله هستم
استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:
شناسه ملی سند علمی:
JR_RPRAZI-11-5_005
تاریخ نمایه سازی: 14 دی 1401
چکیده مقاله:
مطالعات ادبیات تطبیقی با دو رویکرد آمریکایی و فرانسوی در یک دهه اخیر رشد روزافزونی یافته است. شعر، داستان، رمان، و... ملل مختلف هم از جهت مقایسه همانندی ها (آمریکایی) و هم از حیث تاثیر و تاثر (فرانسوی) بررسی شده اند؛ اما مطالعات تطبیقی در حوزه ادبیات کودک و نوجوانان کمبودها و نارسایی هایی دارد. با درک چنین کاستی، پژوهش حاضر زمینه مطالعات تطبیقی در ادبیات کودک و نوجوان را فراهم می کند. در این پژوهش با رویکرد ادبیات تطبیقی فرانسوی و با روش توصیفی و تحلیلی به مقایسه شازده کوچولوی اگزوپری و وقتی مینا از خواب بیدار شد کاشیگر پرداخته ایم. کاشیگر یکی از مترجمینی است که شازده کوچولو را از زبان فرانسوی به زبان فارسی ترجمه کرده است. علاوه بر این، در بررسی عناصر داستانی و مفاهیم و محتوای این دو داستان، از یکسو وجود همانندی هایی در عناصری چون: شخصیت و شخصیت پردازی، پیرنگ، گفت وگو، مکان و... و از سوی دیگر وجود مشابهت هایی در بنیادهای فلسفی این دو اثر، بن مایههای فلسفی ای مانند: مرگ، تنهایی، بازگشت به خویشتن، حیرانی، آزادی و اسارت، اثبات وجود فلسفی ... تایید این مدعا را تقویت میبخشد که کاشیگر در خلق و آفرینش داستان مینا وقتی که از خواب بیدار شد تحت تاثیر شازده کوچولوی اگزوپری بوده است. مقاله حاضر این تاثیر و تاثر را به طور مبسوط نشان می دهد.
کلیدواژه ها:
نویسندگان
فرزاد بالو
دانشیار زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه مازندران، مازندران، ایران
مهدیه کردنایج
کارشناس ارشد زبان و ادبیات فارسی
مراجع و منابع این مقاله:
لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :