گویش های بومی درادبیات چندپارگی هندوستان: گفتمان کاوی رمان قطار به سوی پاکستان بر مبنای مدل فن دیک

سال انتشار: 1401
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 162

فایل این مقاله در 21 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_JILL-7-1_006

تاریخ نمایه سازی: 21 آبان 1401

چکیده مقاله:

کوشوانت سینگ، بنیانگذار ادبیات چندپارگی هندوستان، با نوآوری­های زبانی در بافت متنی رمان قطار به سوی پاکستان)۱۹۵۶)به تبیین رابطه میان گفتمان، ایدئولوژی و اجتماع می­پردازد. این جستار درصدد پاسخگویی به این پرسش­ها است که کدام گویش­­ بومی بسامد بیش تری در متن این رمان دارد و گفتمان­های موجود در این اثر تا چه میزان در چارچوب مربع ایدئولوژیک فن­دیک هستند.این پژوهش با بهره گیری از شیوه کتابخانه ای به روش توصیفی- تحلیلی با رویکردی اجتماعی-شناختی و بر مبنای الگوی نظری فن­دیک (۱۹۹۸) انجام شده است. یافته­های پژوهش نشان می­دهند که کوشوانت سینگ در محورهای معنایی و بلاغی از راهبردهایی استفاده می کند که در سطوح خرد و کلان با چارچوب نظری و مربع ایدئولوژیک فن­دیک (۱۹۹۸) همپوشانی دارند. تحلیل داده­ها با استفاده از نرم افزارSPSS۲۵ نشان داد که با توجه به متغیر­های محورهای معنایی و بلاغی تفاوت معناداری در میزان فراوانی راهبردهای گفتمانی وجود دارد. مقوله بندی و استعاره به ترتیب بیش ترین مقدار را نسبت به سایر راهبردهای معنایی و بلاغی دارند. در میان زبان های هندو-آریایی، کم ترین وام گیری­های زبانی از پنجابی و بیشترین گرته برداری نیز از هندی است تا مخاطبان بیش تری به اثر برگزیده جلب شوند.

نویسندگان

محمد هادی جهاندیده

استادیار زبان و ادبیات انگلیسی، دانشگاه پیام نور،تهران،ایران

مصطفی گرجی

استاد زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه پیام نور، تهران،ایران

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • آقاگل­زاده، فردوس و مریم سادات غیاثیان (۱۳۸۶)، رویکردهای غالب در ...
  • سینگ، کوشوانت(۱۳۹۵). قطار به سوی پاکستان. ترجمه نوذر نیازی. تهران: ...
  • فرحزاد،فرزانه(۱۳۸۳).متنهای دورگه.مطالعات ترجمه، ۲(۶). صص.۷۵-۸۱ ...
  • قاری، محمدرضا و حسن هاشمی­میناباد (۱۳۹۹).تحلیل مقابله ای مولفه های ...
  • کسایی، غلامرضا و جلال رحیمیان (۱۳۹۳). بررسی کتاب اندیشه ۱ ...
  • مک­للان، دیوید (۱۳۸۰). ایدئولوژی. ترجمه محمد رفیعی مهرآبادی. تهران: آشیان ...
  • فن­دیک، تئون.ای. (۱۳۹۴) ایدئولوژی و گفتمان: درآمدی چندرشته ای. ترجمه ...
  • یارمحمدی، لطف­الله (۱۳۹۳). گفتما­ ن شناسی رایج و انتقادی. چ ...
  • Dilipsinh, J. K. (۲۰۱۸). The partition of India and its ...
  • Ehsan Ali Haque, S. (۲۰۱۵). Khushwant Singh’s Train to Pakistan: ...
  • Raul, M. (۲۰۱۶). Speech act: A study of Khushwant Singh’s ...
  • Singh, K. (۲۰۰۵). Train to Pakistan. New Delhi: Orient Longman ...
  • Van Dijk, T. A. (۱۹۹۱). The interdisciplinary study of the ...
  • Van Dijk, T. A. (۱۹۹۵). Discourse analysis as ideology analysis. ...
  • Van Dijk, T. A. (۱۹۹۷). Thestudy of discourse. In Teun ...
  • Van Dijk, T. A. (۱۹۹۸). Ideology, a multidisciplinary approach. London: ...
  • Van Dijk, T. A. (۱۹۹۸). Social cognition and discourse. In ...
  • Van Dijk, T. A. (۲۰۰۳). Ideology and discourse analysis. Retrived ...
  • Van Dijk, T. A. (۲۰۰۵). Politics, ideology and discourse. Elsevier ...
  • Van Dijk, T. A. (۲۰۰۶). Ideology and discourse analysis. Journal ...
  • نمایش کامل مراجع